"ixhuiuhtli" meaning in All languages combined

See ixhuiuhtli on Wiktionary

Noun [Classical Nahuatl]

IPA: /iʃwiːwtɬi/ Forms: ixhuīuhtli [canonical]
Head templates: {{head|nci|noun|head=ixhuīuhtli}} ixhuīuhtli
  1. grandchild Categories (topical): Family
    Sense id: en-ixhuiuhtli-nci-noun-cTtPGPDh Disambiguation of Family: 82 18 Categories (other): Classical Nahuatl entries with incorrect language header, Classical Nahuatl entries with topic categories using raw markup Disambiguation of Classical Nahuatl entries with incorrect language header: 96 4 Disambiguation of Classical Nahuatl entries with topic categories using raw markup: 97 3
  2. a polite term for a ruler
    Sense id: en-ixhuiuhtli-nci-noun-O9sPfKtK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: yxhuiuhtli, yxuiuhtli

Alternative forms

Download JSON data for ixhuiuhtli meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "ixhuīuhtli",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun",
        "head": "ixhuīuhtli"
      },
      "expansion": "ixhuīuhtli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "topical",
          "langcode": "nci",
          "name": "Family",
          "orig": "nci:Family",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 180v",
          "roman": "Nietos deſcendientes abaxo. tepilhuan.teixuiuan.",
          "text": "Nieto o nieta. yxuiuhtli. teixuiuh.\n[...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we sons, grandsons, younger brothers, great-great-grandchildren, great-grandchildren, we, their descendants, their offspring",
          "text": "c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 18v.\nin tehuantin yn titepilhuan yn titeyxhuihuan yn titeyccatotonhuan yn titemintotonhuan yn titepiptotonhuan yn titechichicahuan. yn titetlapallohuan yn titeheçohuan",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "grandchild"
      ],
      "id": "en-ixhuiuhtli-nci-noun-cTtPGPDh",
      "links": [
        [
          "grandchild",
          "grandchild"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 32r–v. quilhuia. totecuiyoye noxhuiuhtzine. tlacatle tlahtohuanie timitztotlalcahualtizque. timitztotlapololtizque. yn timomacehualhuan. ca mitzmotlatlauhtilia. yn mocolhuan (They said to him: Our lord, my grandson, lord, ruler, we [do not wish to] make you forgetful, to confuse and distract you, we who are your subjects. We beg you, we your grandfathers)",
          "text": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a polite term for a ruler"
      ],
      "id": "en-ixhuiuhtli-nci-noun-O9sPfKtK",
      "links": [
        [
          "ruler",
          "ruler"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/iʃwiːwtɬi/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "yxhuiuhtli"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "yxuiuhtli"
    }
  ],
  "word": "ixhuiuhtli"
}
{
  "categories": [
    "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
    "Classical Nahuatl entries with topic categories using raw markup",
    "Classical Nahuatl lemmas",
    "Classical Nahuatl nouns",
    "Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation",
    "nci:Family"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ixhuīuhtli",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun",
        "head": "ixhuīuhtli"
      },
      "expansion": "ixhuīuhtli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl terms with quotations",
        "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 180v",
          "roman": "Nietos deſcendientes abaxo. tepilhuan.teixuiuan.",
          "text": "Nieto o nieta. yxuiuhtli. teixuiuh.\n[...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we sons, grandsons, younger brothers, great-great-grandchildren, great-grandchildren, we, their descendants, their offspring",
          "text": "c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 18v.\nin tehuantin yn titepilhuan yn titeyxhuihuan yn titeyccatotonhuan yn titemintotonhuan yn titepiptotonhuan yn titechichicahuan. yn titetlapallohuan yn titeheçohuan",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "grandchild"
      ],
      "links": [
        [
          "grandchild",
          "grandchild"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl terms with quotations",
        "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 32r–v. quilhuia. totecuiyoye noxhuiuhtzine. tlacatle tlahtohuanie timitztotlalcahualtizque. timitztotlapololtizque. yn timomacehualhuan. ca mitzmotlatlauhtilia. yn mocolhuan (They said to him: Our lord, my grandson, lord, ruler, we [do not wish to] make you forgetful, to confuse and distract you, we who are your subjects. We beg you, we your grandfathers)",
          "text": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a polite term for a ruler"
      ],
      "links": [
        [
          "ruler",
          "ruler"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/iʃwiːwtɬi/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "yxhuiuhtli"
    },
    {
      "word": "yxuiuhtli"
    }
  ],
  "word": "ixhuiuhtli"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.