See iwas on Wiktionary
Download JSON data for iwas meaning in All languages combined (2.7kB)
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "am {{{2}}}", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "iwas", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "iwas", "name": "de-adv" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "irgendetwas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abbreviation of irgendetwas." ], "id": "en-iwas-de-adv-YAP0mEws", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "irgendetwas", "irgendetwas#German" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Abbreviation of irgendetwas." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of" ] } ], "word": "iwas" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "di-maiwasan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "iwasan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mag-iwas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "maiwasan" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "makaiwas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pag-iwas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "umiwas" } ], "forms": [ { "form": "ᜁᜏᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "iwas (Baybayin spelling ᜁᜏᜐ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "i‧was" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "avoidance" ], "id": "en-iwas-tl-noun-gRO2teUc", "links": [ [ "avoidance", "avoidance" ] ], "synonyms": [ { "word": "ilag" }, { "word": "pag-ilag" }, { "word": "layo" }, { "word": "paglayo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 52 23", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 55 21", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "dodging; moving out of the way (to avoid being hit or colliding with something)" ], "id": "en-iwas-tl-noun-Bp~WqD7j", "links": [ [ "dodging", "dodging" ], [ "moving", "moving" ], [ "out of the way", "out of the way" ] ], "synonyms": [ { "word": "lihis" }, { "word": "paglihis" }, { "word": "ilag" }, { "word": "pag-ilag" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "any movement done by someone sitting" ], "id": "en-iwas-tl-noun-nQeTFNwq", "links": [ [ "movement", "movement" ], [ "sitting", "sitting" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) any movement done by someone sitting" ], "synonyms": [ { "word": "uwas" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔiwas/" }, { "ipa": "[ˈʔi.wɐs]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "iuas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "iwas" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "am {{{2}}}", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "iwas", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "iwas", "name": "de-adv" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "irgendetwas" } ], "categories": [ "German abbreviations", "German adverbs", "German entries with incorrect language header", "German internet slang", "German lemmas", "German text messaging slang" ], "glosses": [ "Abbreviation of irgendetwas." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "irgendetwas", "irgendetwas#German" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Abbreviation of irgendetwas." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of" ] } ], "word": "iwas" } { "categories": [ "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "di-maiwasan" }, { "word": "iwasan" }, { "word": "mag-iwas" }, { "word": "maiwasan" }, { "word": "makaiwas" }, { "word": "pag-iwas" }, { "word": "umiwas" } ], "forms": [ { "form": "ᜁᜏᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "iwas (Baybayin spelling ᜁᜏᜐ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "i‧was" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "avoidance" ], "links": [ [ "avoidance", "avoidance" ] ], "synonyms": [ { "word": "ilag" }, { "word": "pag-ilag" }, { "word": "layo" }, { "word": "paglayo" } ] }, { "glosses": [ "dodging; moving out of the way (to avoid being hit or colliding with something)" ], "links": [ [ "dodging", "dodging" ], [ "moving", "moving" ], [ "out of the way", "out of the way" ] ], "synonyms": [ { "word": "lihis" }, { "word": "paglihis" }, { "word": "ilag" }, { "word": "pag-ilag" } ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "any movement done by someone sitting" ], "links": [ [ "movement", "movement" ], [ "sitting", "sitting" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) any movement done by someone sitting" ], "synonyms": [ { "word": "uwas" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʔiwas/" }, { "ipa": "[ˈʔi.wɐs]" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "iuas" }, { "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "iwas" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.