"indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli" meaning in All languages combined

See indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli on Wiktionary

Proverb [Polish]

IPA: /ˈin.dɘk ˈmɘɕ.law ɔ.ɲɛˈd͡ʑɛ.liˌ a.fsɔˈbɔ.tɛ ˈwɛb.mu ˈɕt͡ɕɛw̃.li/
Rhymes: -ɛw̃li Etymology: Rhyme, literally, “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”. Etymology templates: {{m-g|a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded}} “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”, {{lit|a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded|nocap=1}} literally, “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded” Head templates: {{head|pl|proverb|head=indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli}} indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli
  1. (idiomatic) usually used as a warning against saying too soon what someone plans to do in the future Tags: idiomatic
    Sense id: en-indyk_myślał_o_niedzieli,_a_w_sobotę_łeb_mu_ścięli-pl-proverb-4tTcO3TW Categories (other): Pages with 1 entry, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded"
      },
      "expansion": "“a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli"
      },
      "expansion": "indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "usually used as a warning against saying too soon what someone plans to do in the future"
      ],
      "id": "en-indyk_myślał_o_niedzieli,_a_w_sobotę_łeb_mu_ścięli-pl-proverb-4tTcO3TW",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) usually used as a warning against saying too soon what someone plans to do in the future"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈin.dɘk ˈmɘɕ.law ɔ.ɲɛˈd͡ʑɛ.liˌ a.fsɔˈbɔ.tɛ ˈwɛb.mu ˈɕt͡ɕɛw̃.li/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛw̃li"
    }
  ],
  "word": "indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded"
      },
      "expansion": "“a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “a turkey was thinking about Sunday, and on Saturday, it was beheaded”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli"
      },
      "expansion": "indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish rhyming phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/ɛw̃li"
      ],
      "glosses": [
        "usually used as a warning against saying too soon what someone plans to do in the future"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) usually used as a warning against saying too soon what someone plans to do in the future"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈin.dɘk ˈmɘɕ.law ɔ.ɲɛˈd͡ʑɛ.liˌ a.fsɔˈbɔ.tɛ ˈwɛb.mu ˈɕt͡ɕɛw̃.li/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛw̃li"
    }
  ],
  "word": "indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli"
}

Download raw JSONL data for indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.