"ichpochtli" meaning in All languages combined

See ichpochtli on Wiktionary

Noun [Central Nahuatl]

Head templates: {{head|nhn|noun}} ichpochtli
  1. (Cholula) young woman Tags: Cholula

Noun [Classical Nahuatl]

IPA: [it͡ʃˈpóːt͡ʃ̚.t͡ɬi] Forms: ichpōchtli [animate, canonical], ichpōpōchtin [plural]
Etymology: Karttunen notes that ichpōchtli (“maiden, young woman”) and coordinate tēlpōchtli (“young man”) both form the plural by reduplicating the pōch- element, which suggests that *pōchtli, though not attested freely, is a stem in its own right, and that *ich- acts as a modifier. The word acquired the sense of “virgin” after the Spanish conquest. Etymology templates: {{m|nci|ichpōchtli||maiden, young woman}} ichpōchtli (“maiden, young woman”), {{m|nci|tēlpōchtli||young man}} tēlpōchtli (“young man”), {{m|nci|*pōchtli}} *pōchtli, {{m|nci|*ich-}} *ich- Head templates: {{head|nci|noun|plural|ichpōpōchtin|g=an|head=ichpōchtli}} ichpōchtli anim (plural ichpōpōchtin)
  1. (she is) a maiden; a young, unwed woman. Synonyms (young woman): ichpōcatl
    Sense id: en-ichpochtli-nci-noun-Q5e6yXYJ Disambiguation of 'young woman': 100 0 0
  2. (she is) a virgin. Categories (topical): Female people
    Sense id: en-ichpochtli-nci-noun-W1eEl3Z~ Disambiguation of Female people: 14 83 4 Categories (other): Classical Nahuatl entries with incorrect language header Disambiguation of Classical Nahuatl entries with incorrect language header: 27 59 14
  3. (when possessed) (she is) a daughter.
    Sense id: en-ichpochtli-nci-noun-ruVy--aC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ychpuchtli (english: obsolete spelling) Derived forms: ichpōcheh, ichpōchpil, ichpōchpol, ichpōchtiāchcāuh, ichpōchtlahuēlīlōc, ichpōchtzin, ichpōchtōntli, ichpōchtōtolin Related terms: tēlpōchtli

Noun [Guerrero Nahuatl]

Head templates: {{head|ngu|noun}} ichpochtli
  1. young woman, miss. Categories (topical): People
    Sense id: en-ichpochtli-ngu-noun-BceGkVmY Categories (other): Guerrero Nahuatl entries with incorrect language header

Download JSON data for ichpochtli meaning in All languages combined (5.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nhn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "ichpochtli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Nahuatl",
  "lang_code": "nhn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Nahuatl entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cholula Central Nahuatl",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young woman"
      ],
      "id": "en-ichpochtli-nhn-noun-5ff0cuvN",
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cholula) young woman"
      ],
      "tags": [
        "Cholula"
      ]
    }
  ],
  "word": "ichpochtli"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōcheh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchpil"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchpol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchtiāchcāuh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchtlahuēlīlōc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchtzin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchtōntli"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ichpōchtōtolin"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "ichpōchtli",
        "3": "",
        "4": "maiden, young woman"
      },
      "expansion": "ichpōchtli (“maiden, young woman”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "tēlpōchtli",
        "3": "",
        "4": "young man"
      },
      "expansion": "tēlpōchtli (“young man”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "*pōchtli"
      },
      "expansion": "*pōchtli",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "*ich-"
      },
      "expansion": "*ich-",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Karttunen notes that ichpōchtli (“maiden, young woman”) and coordinate tēlpōchtli (“young man”) both form the plural by reduplicating the pōch- element, which suggests that *pōchtli, though not attested freely, is a stem in its own right, and that *ich- acts as a modifier. The word acquired the sense of “virgin” after the Spanish conquest.",
  "forms": [
    {
      "form": "ichpōchtli",
      "tags": [
        "animate",
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ichpōpōchtin",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "ichpōpōchtin",
        "g": "an",
        "head": "ichpōchtli"
      },
      "expansion": "ichpōchtli anim (plural ichpōpōchtin)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tēlpōchtli"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "A maiden. ychpuchtli.",
          "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 47r. col. 2",
          "text": "Donzella. ychpuchtli.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Ichpochtli. a virgin, or a woman yet to be married.",
          "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 32v. col. 1",
          "text": "Ichpochtli. virgen,o muger por caſar.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a maiden; a young, unwed woman."
      ],
      "id": "en-ichpochtli-nci-noun-Q5e6yXYJ",
      "links": [
        [
          "maiden",
          "maiden"
        ],
        [
          "unwed",
          "unwed"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "qualifier": "she is",
      "raw_glosses": [
        "(she is) a maiden; a young, unwed woman."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "sense": "young woman",
          "word": "ichpōcatl"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 59 14",
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 83 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "nci",
          "name": "Female people",
          "orig": "nci:Female people",
          "parents": [
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 117v. col. 2",
          "roman": "A virgin or maiden. ocuel ychpuchtli.",
          "text": "Virgen o donzella.ocuel ychpuchtli.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virgin."
      ],
      "id": "en-ichpochtli-nci-noun-W1eEl3Z~",
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ]
      ],
      "qualifier": "she is",
      "raw_glosses": [
        "(she is) a virgin."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(she is) a daughter."
      ],
      "id": "en-ichpochtli-nci-noun-ruVy--aC",
      "links": [
        [
          "daughter",
          "daughter"
        ]
      ],
      "qualifier": "when possessed",
      "raw_glosses": [
        "(when possessed) (she is) a daughter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[it͡ʃˈpóːt͡ʃ̚.t͡ɬi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "obsolete spelling",
      "word": "ychpuchtli"
    }
  ],
  "word": "ichpochtli"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ngu",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "ichpochtli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Guerrero Nahuatl",
  "lang_code": "ngu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Guerrero Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ngu",
          "name": "People",
          "orig": "ngu:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young woman, miss."
      ],
      "id": "en-ichpochtli-ngu-noun-BceGkVmY",
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ichpochtli"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nhn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "ichpochtli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Nahuatl",
  "lang_code": "nhn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Central Nahuatl entries with incorrect language header",
        "Central Nahuatl entries with language name categories using raw markup",
        "Central Nahuatl lemmas",
        "Central Nahuatl nouns",
        "Cholula Central Nahuatl"
      ],
      "glosses": [
        "young woman"
      ],
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cholula) young woman"
      ],
      "tags": [
        "Cholula"
      ]
    }
  ],
  "word": "ichpochtli"
}

{
  "categories": [
    "Classical Nahuatl animate nouns",
    "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
    "Classical Nahuatl lemmas",
    "Classical Nahuatl nouns",
    "Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation",
    "nci:Female people"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ichpōcheh"
    },
    {
      "word": "ichpōchpil"
    },
    {
      "word": "ichpōchpol"
    },
    {
      "word": "ichpōchtiāchcāuh"
    },
    {
      "word": "ichpōchtlahuēlīlōc"
    },
    {
      "word": "ichpōchtzin"
    },
    {
      "word": "ichpōchtōntli"
    },
    {
      "word": "ichpōchtōtolin"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "ichpōchtli",
        "3": "",
        "4": "maiden, young woman"
      },
      "expansion": "ichpōchtli (“maiden, young woman”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "tēlpōchtli",
        "3": "",
        "4": "young man"
      },
      "expansion": "tēlpōchtli (“young man”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "*pōchtli"
      },
      "expansion": "*pōchtli",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "*ich-"
      },
      "expansion": "*ich-",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Karttunen notes that ichpōchtli (“maiden, young woman”) and coordinate tēlpōchtli (“young man”) both form the plural by reduplicating the pōch- element, which suggests that *pōchtli, though not attested freely, is a stem in its own right, and that *ich- acts as a modifier. The word acquired the sense of “virgin” after the Spanish conquest.",
  "forms": [
    {
      "form": "ichpōchtli",
      "tags": [
        "animate",
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ichpōpōchtin",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "ichpōpōchtin",
        "g": "an",
        "head": "ichpōchtli"
      },
      "expansion": "ichpōchtli anim (plural ichpōpōchtin)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "tēlpōchtli"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A maiden. ychpuchtli.",
          "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 47r. col. 2",
          "text": "Donzella. ychpuchtli.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Ichpochtli. a virgin, or a woman yet to be married.",
          "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 32v. col. 1",
          "text": "Ichpochtli. virgen,o muger por caſar.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a maiden; a young, unwed woman."
      ],
      "links": [
        [
          "maiden",
          "maiden"
        ],
        [
          "unwed",
          "unwed"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ],
      "qualifier": "she is",
      "raw_glosses": [
        "(she is) a maiden; a young, unwed woman."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 117v. col. 2",
          "roman": "A virgin or maiden. ocuel ychpuchtli.",
          "text": "Virgen o donzella.ocuel ychpuchtli.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virgin."
      ],
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ]
      ],
      "qualifier": "she is",
      "raw_glosses": [
        "(she is) a virgin."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(she is) a daughter."
      ],
      "links": [
        [
          "daughter",
          "daughter"
        ]
      ],
      "qualifier": "when possessed",
      "raw_glosses": [
        "(when possessed) (she is) a daughter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[it͡ʃˈpóːt͡ʃ̚.t͡ɬi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "young woman",
      "word": "ichpōcatl"
    },
    {
      "english": "obsolete spelling",
      "word": "ychpuchtli"
    }
  ],
  "word": "ichpochtli"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ngu",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "ichpochtli",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Guerrero Nahuatl",
  "lang_code": "ngu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Guerrero Nahuatl entries with incorrect language header",
        "Guerrero Nahuatl lemmas",
        "Guerrero Nahuatl nouns",
        "ngu:People"
      ],
      "glosses": [
        "young woman, miss."
      ],
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ichpochtli"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.