See i measc on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "", "2": "preposition", "3": "plus genitive", "4": "", "5": "triggers no mutation", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "prepositions governing the genitive", "head": "" }, "expansion": "i measc (plus genitive, triggers no mutation)", "name": "head" }, { "args": { "1": "g", "2": "-" }, "expansion": "i measc (plus genitive, triggers no mutation)", "name": "ga-prep" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish prepositions governing the genitive", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Don’t come amongst the thornbushes, you’ll get torn.", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:", "text": "n̄ā caiŕə mȧs nə døməxī, strōkfr̥ hū.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the midst of, among" ], "id": "en-i_measc-ga-prep-wYnf3CwA", "links": [ [ "in the midst of", "in the midst of" ], [ "among", "among" ] ], "synonyms": [ { "word": "ameasc" }, { "word": "imeasc" }, { "word": "ameasg" }, { "word": "i measg" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "imeasg" } ], "tags": [ "triggers-no-mutation", "with-genitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmʲasˠk/" }, { "ipa": "[əˈmʲæːsˠk]", "tags": [ "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "/(ə)ˈmʲasˠ(k)/", "tags": [ "Aran" ] } ], "word": "i measc" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "", "2": "preposition", "3": "plus genitive", "4": "", "5": "triggers no mutation", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "prepositions governing the genitive", "head": "" }, "expansion": "i measc (plus genitive, triggers no mutation)", "name": "head" }, { "args": { "1": "g", "2": "-" }, "expansion": "i measc (plus genitive, triggers no mutation)", "name": "ga-prep" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish multiword terms", "Irish prepositions", "Irish prepositions governing the genitive", "Irish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Don’t come amongst the thornbushes, you’ll get torn.", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:", "text": "n̄ā caiŕə mȧs nə døməxī, strōkfr̥ hū.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the midst of, among" ], "links": [ [ "in the midst of", "in the midst of" ], [ "among", "among" ] ], "tags": [ "triggers-no-mutation", "with-genitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmʲasˠk/" }, { "ipa": "[əˈmʲæːsˠk]", "tags": [ "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "/(ə)ˈmʲasˠ(k)/", "tags": [ "Aran" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ameasc" }, { "word": "imeasc" }, { "word": "ameasg" }, { "word": "i measg" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "imeasg" } ], "word": "i measc" }
Download raw JSONL data for i measc meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.