See hurlyburly on Wiktionary
{ "etymology_text": "A combination of hurling and burling.", "forms": [ { "form": "hurlyburlies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hurlyburly (countable and uncountable, plural hurlyburlies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English reduplications", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1550, Steuen Mierdman, The market or fayre of usurers:", "text": "...for nought is ceaſſed and gone already, what an hurlyburly (?) inconvenience ſhoulde followe or it maye be eaſely perceived.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 131:", "text": "1. When ſhall we three meet againe? / In Thunder, Lightning, or in Raine? / 2. When the Hurly-burley's done, / When the Battaile's loſt, and wonne.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1933, “Twentieth-Century Blues”, performed by Noël Coward:", "text": "Why is it that civilized humanity / Can make the world so wrong? / In this hurly-burly of insanity / Our dreams cannot last long", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A noisy and disorderly tumult and confusion, especially as of battle." ], "id": "en-hurlyburly-en-noun-VSZNlC7e", "links": [ [ "noisy", "noisy" ], [ "disorderly", "disorderly" ], [ "tumult", "tumult" ], [ "confusion", "confusion" ], [ "battle", "battle" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A noisy and disorderly tumult and confusion, especially as of battle." ], "related": [ { "word": "hustle and bustle" }, { "word": "hurluberlu" } ], "synonyms": [ { "word": "hurly-burly" } ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "melske" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anampoumpoúla", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "feminine" ], "word": "αναμπουμπούλα" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "masculine" ], "word": "hurla burla" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "masculine" ], "word": "gírle guairle" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kensō", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "喧騒" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sumatoxa", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "суматоха" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perepolox", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "переполох" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smjatenije", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "смятение" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "neuter" ], "word": "oväsen" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "tumult" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-hurlyburly.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-hurlyburly.oga/En-us-hurlyburly.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/En-us-hurlyburly.oga", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "word": "hurlyburly" }
{ "etymology_text": "A combination of hurling and burling.", "forms": [ { "form": "hurlyburlies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hurlyburly (countable and uncountable, plural hurlyburlies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "hustle and bustle" }, { "word": "hurluberlu" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English reduplications", "English terms first attested in Shakespeare", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Japanese terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Finnish translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "ref": "1550, Steuen Mierdman, The market or fayre of usurers:", "text": "...for nought is ceaſſed and gone already, what an hurlyburly (?) inconvenience ſhoulde followe or it maye be eaſely perceived.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 131:", "text": "1. When ſhall we three meet againe? / In Thunder, Lightning, or in Raine? / 2. When the Hurly-burley's done, / When the Battaile's loſt, and wonne.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1933, “Twentieth-Century Blues”, performed by Noël Coward:", "text": "Why is it that civilized humanity / Can make the world so wrong? / In this hurly-burly of insanity / Our dreams cannot last long", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A noisy and disorderly tumult and confusion, especially as of battle." ], "links": [ [ "noisy", "noisy" ], [ "disorderly", "disorderly" ], [ "tumult", "tumult" ], [ "confusion", "confusion" ], [ "battle", "battle" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A noisy and disorderly tumult and confusion, especially as of battle." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-hurlyburly.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/En-us-hurlyburly.oga/En-us-hurlyburly.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/En-us-hurlyburly.oga", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "synonyms": [ { "word": "hurly-burly" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "melske" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anampoumpoúla", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "feminine" ], "word": "αναμπουμπούλα" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "masculine" ], "word": "hurla burla" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "masculine" ], "word": "gírle guairle" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kensō", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "喧騒" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sumatoxa", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "суматоха" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perepolox", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "переполох" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smjatenije", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "смятение" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "tags": [ "neuter" ], "word": "oväsen" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "noisy and disorderly tumult", "word": "tumult" } ], "word": "hurlyburly" }
Download raw JSONL data for hurlyburly meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.