See hogshead on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "couch a hogshead" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hogshead" }, "expansion": "Middle English hogshead", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hoggeshed" }, "expansion": "Middle English hoggeshed", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "hog", "3": "-s-", "4": "head", "alt2": "'s" }, "expansion": "hog + 's + head", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "uncertain" } ], "etymology_text": "From Late Middle English hogshead, hagyshed, hogeyshed, hoggesyde, hokkeshed, Middle English hoggeshed, hogges-hed, hogeshed, hoggeshede, hoggesheed, hoggesheudes, hoggesheved, hoggishede, hoggisheed, hoggyssehed, hogyshed, hoogeshed (“measure of liquid capacity equivalent to about 63 gallons; large barrel or cask”, literally “hog’s head”), from hog, hogge (“swine, especially a castrated male swine”) + hed (“animal or human head”), equivalent to hog + 's + head. The connection between the cask and the head of a hog is uncertain, but may refer to the shape of the cask. The word has often been borrowed into other languages as “ox-head”.", "forms": [ { "form": "hogsheads", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hogshead (plural hogsheads)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "hogs‧head" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "English terms interfixed with -s-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "English terms with consonant pseudo-digraphs", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Units of measure", "orig": "en:Units of measure", "parents": [ "Metrology", "Quantity", "Applied sciences", "Mathematics", "Sciences", "Formal sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Vessels", "orig": "en:Vessels", "parents": [ "Containers", "Liquids", "Tools", "Matter", "Technology", "Chemistry", "Nature", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1632, attributed to J. Day, A Pvblication of Gviana’s Plantation: […], London: Printed by William Iones for Thomas Paine, […], →OCLC, page 15:", "text": "[...] their vessels for use are made some of clay, of which sort some are so great as that they will containe more then one hogshead of water.", "type": "quote" }, { "ref": "1713, [Roger North], “Of Fishing for Carriage”, in A Discourse of Fish and Fish-ponds, […], London: Printed for E[dmund] Curll, […], →OCLC, page 62:", "text": "The best Veſſel for Conveyance, (if you carry above 20 Miles) is, a great Tun that holds five Hogſheads; but if no more than 10, 15, or 20 Miles, ordinary Hogſheads will do well enough. I know by Experience you may ſafely carry 300 Carps, ſix and ſeven Inches long, in one Hogſhead; but from ſeven to a Foot, not ſo many by a fourth Part.", "type": "quote" }, { "ref": "1882, James E[dwin] Thorold Rogers, “Weights and Measures”, in A History of Agriculture and Prices in England […], volumes IV (1401–1582), Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 205:", "text": "Again, by 28 Hen. VIII, cap. 14, it is re-enacted that the tun of wine should contain 252 gallons, a butt of Malmsey 126 gallons, a pipe 126 gallons, a tercian or puncheon 84 gallons, a hogshead 63 gallons, a tierce 41 gallons, a barrel 31½ gallons, a rundlet 18½ gallons.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Keith Dunstan, The Amber Nectar, Ringwood: Vicking O'Neil, page 81:", "text": "Barrels came in firkins, nine gallons; kilderkins, eighteen gallons; halves, twenty-seven gallons; barrels, thirty-six gallons and hogsheads, fifty-four.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English measure of capacity for liquids, containing 63 wine gallons, or about 52+¹⁄₂ imperial gallons; a half pipe." ], "id": "en-hogshead-en-noun-Kayisom~", "links": [ [ "English", "English#Adjective" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "capacity", "capacity" ], [ "liquid", "liquid" ], [ "wine gallon", "wine gallon" ], [ "imperial", "imperial" ], [ "gallon", "gallon" ], [ "half", "half" ], [ "pipe", "pipe#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(British) An English measure of capacity for liquids, containing 63 wine gallons, or about 52+¹⁄₂ imperial gallons; a half pipe." ], "synonyms": [ { "tags": [ "abbreviation" ], "word": "hhd." } ], "tags": [ "British" ], "translations": [ { "_dis1": "95 5", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oksehoved" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "okshoofd" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oxhoofd" }, { "_dis1": "95 5", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "aam" }, { "_dis1": "95 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocoi" }, { "_dis1": "95 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "Oxhoft" }, { "_dis1": "95 5", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "barelego" }, { "_dis1": "95 5", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "hoggeshed" }, { "_dis1": "95 5", "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oksehode" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oksehovud" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "masculine" ], "word": "okseft" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "feminine" ], "word": "meia pipa" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "masculine" ], "word": "hogshead" }, { "_dis1": "95 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xogsxed", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "хогсхед" }, { "_dis1": "95 5", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "feminine" ], "word": "togsaid" }, { "_dis1": "95 5", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "tocasaid" }, { "_dis1": "95 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oxhuvud" }, { "_dis1": "95 5", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "Bơrin" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii], page 289, column 1:", "text": "[...] Now the Shippe boaring the Moone with her maine Maſt, and anon ſwallowed with yeſt and froth, as you'ld thruſt a Corke into a hogſhead.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 100:", "text": "[T]he Wind blowing from the Shore, nothing came to Land that Day, but Pieces of Timber, and a Hogſhead which had ſome Brazil Pork in it, but the Salt-water and the Sand had ſpoil'd it.", "type": "quote" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author Gives Some Account of Himself and Family, His First Inducements to Travel. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput), page 13:", "text": "I then made another ſign that I wanted Drink. They found by my eating, that a ſmall Quantity would not ſuffice me, and being a moſt ingenious People, they flung up with great dexterity one of their largeſt Hogſheads, then rolled it towards my Hand, and beat out the top; I drank it off at a Draught, which I might well do, for it did not hold half a pint, and taſted like a ſmall Wine of Burgundy, but much more delicious.", "type": "quote" }, { "ref": "1841, J[ames] Fenimore Cooper, chapter III, in The Deerslayer: A Tale. […], 1st British edition, volume III, London: Richard Bentley, […], →OCLC, page 71:", "text": "So set me down as one that will refuse to come into your treaty, though you should smoke a hogshead of tobacco over it.", "type": "quote" }, { "ref": "1853, Solomon Northup, chapter XV, in [David Wilson], editor, Twelve Years a Slave. […], London: Sampson Low, Son & Co.; Auburn, N.Y.: Derby and Miller, →OCLC, pages 212–213:", "text": "As soon as the syrup passes into the coolers, and is met by the air, it grains, and the molasses at once escapes through the sieves into a cistern below. It is then white or loaf sugar of the finest kind—clear, clean, and as white as snow. When cool, it is taken out, packed into hogsheads, and is ready for market.", "type": "quote" }, { "ref": "1854 August 9, Henry D[avid] Thoreau, “Sounds”, in Walden; or, Life in the Woods, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC, page 346:", "text": "Here is a hogshead of molasses or of brandy directed to John Smith, Cuttingsville, Vermont, some trader among the Green Mountains, who imports for the farmers near his clearing, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], “Restoration of the Fountain”, in A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court, New York, N.Y.: Charles L. Webster & Company, →OCLC, pages 288–289:", "text": "We knocked the head out of an empty hogshead and hoisted this hogshead to the flat roof of the chapel, where we clamped it down fast, poured in gunpowder till it lay loosely an inch deep on the bottom, then we stood up rockets in the hogshead as thick as they could loosely stand, all the different breeds of rockets there are; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1899 September – 1900 July, Joseph Conrad, chapter V, in Lord Jim: A Tale, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published 1900, →OCLC, pages 38–39:", "text": "[T]urning his head he saw, in his own words, something round and enormous, resembling a sixteen-hundred-weight sugar-hogshead wrapped in striped flannelette, up-ended in the middle of the large floor space in the office.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest, London: John Lane, →OCLC, →OL:", "text": "“[...] the awfully hearty sort of Christmas cards that people do send to other people that they don't know at all well. You know. The kind that have mottoes like / Here's rattling good luck and roaring good cheer, / With lashings of food and great hogsheads of beer. [...]”", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Scott Turow, chapter 46, in Personal Injuries, New York, N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, →ISBN, page 187:", "text": "With his silly toupee, like the coat of a shaggy poodle, and his tight Continental tailoring, ill suited to his hogshead physique, Mel was a vision of disingenuousness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large barrel or cask of indefinite contents, especially one containing from 100 to 140 gallons." ], "id": "en-hogshead-en-noun-ZGqKK9C~", "links": [ [ "barrel", "barrel#Noun" ], [ "cask", "cask" ], [ "indefinite", "indefinite" ], [ "contents", "contents" ] ], "translations": [ { "_dis1": "13 87", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dàtǒng", "sense": "large barrel or cask", "word": "大桶" }, { "_dis1": "13 87", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "large barrel or cask", "word": "oksehoved" }, { "_dis1": "13 87", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "large barrel or cask", "word": "okshoofd" }, { "_dis1": "13 87", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "large barrel or cask", "word": "oxhoofd" }, { "_dis1": "13 87", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocoi" }, { "_dis1": "13 87", "code": "de", "lang": "German", "sense": "large barrel or cask", "word": "Oxhoft" }, { "_dis1": "13 87", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "large barrel or cask", "word": "hoggeshed" }, { "_dis1": "13 87", "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "large barrel or cask", "word": "oksehode" }, { "_dis1": "13 87", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "large barrel or cask", "word": "oksehovud" }, { "_dis1": "13 87", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "okseft" }, { "_dis1": "13 87", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "tonel" }, { "_dis1": "13 87", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xogsxed", "sense": "large barrel or cask", "word": "хогсхед" }, { "_dis1": "13 87", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "feminine" ], "word": "togsaid" }, { "_dis1": "13 87", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "large barrel or cask", "word": "tocasaid" }, { "_dis1": "13 87", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocoy" }, { "_dis1": "13 87", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "large barrel or cask", "word": "oxhuvud" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɒɡzˌhɛd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-hogshead.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈhɑɡzˌhɛd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈhɔɡz-/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "hogshead" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "en", "3": "hogshead" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English hogshead", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English hogshead.", "forms": [ { "form": "hogsheads", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#s" }, "expansion": "hogshead m (plural hogsheads)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Units of measure", "orig": "pt:Units of measure", "parents": [ "Metrology", "Quantity", "Applied sciences", "Mathematics", "Sciences", "Formal sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "hogshead (an English measure of liquids)" ], "id": "en-hogshead-pt-noun-VnPTTU-N", "links": [ [ "hogshead", "hogshead#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "hogshead" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms interfixed with -s-", "English terms with consonant pseudo-digraphs", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Units of measure", "en:Vessels" ], "derived": [ { "word": "couch a hogshead" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hogshead" }, "expansion": "Middle English hogshead", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hoggeshed" }, "expansion": "Middle English hoggeshed", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "hog", "3": "-s-", "4": "head", "alt2": "'s" }, "expansion": "hog + 's + head", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "uncertain" } ], "etymology_text": "From Late Middle English hogshead, hagyshed, hogeyshed, hoggesyde, hokkeshed, Middle English hoggeshed, hogges-hed, hogeshed, hoggeshede, hoggesheed, hoggesheudes, hoggesheved, hoggishede, hoggisheed, hoggyssehed, hogyshed, hoogeshed (“measure of liquid capacity equivalent to about 63 gallons; large barrel or cask”, literally “hog’s head”), from hog, hogge (“swine, especially a castrated male swine”) + hed (“animal or human head”), equivalent to hog + 's + head. The connection between the cask and the head of a hog is uncertain, but may refer to the shape of the cask. The word has often been borrowed into other languages as “ox-head”.", "forms": [ { "form": "hogsheads", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hogshead (plural hogsheads)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "hogs‧head" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1632, attributed to J. Day, A Pvblication of Gviana’s Plantation: […], London: Printed by William Iones for Thomas Paine, […], →OCLC, page 15:", "text": "[...] their vessels for use are made some of clay, of which sort some are so great as that they will containe more then one hogshead of water.", "type": "quote" }, { "ref": "1713, [Roger North], “Of Fishing for Carriage”, in A Discourse of Fish and Fish-ponds, […], London: Printed for E[dmund] Curll, […], →OCLC, page 62:", "text": "The best Veſſel for Conveyance, (if you carry above 20 Miles) is, a great Tun that holds five Hogſheads; but if no more than 10, 15, or 20 Miles, ordinary Hogſheads will do well enough. I know by Experience you may ſafely carry 300 Carps, ſix and ſeven Inches long, in one Hogſhead; but from ſeven to a Foot, not ſo many by a fourth Part.", "type": "quote" }, { "ref": "1882, James E[dwin] Thorold Rogers, “Weights and Measures”, in A History of Agriculture and Prices in England […], volumes IV (1401–1582), Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 205:", "text": "Again, by 28 Hen. VIII, cap. 14, it is re-enacted that the tun of wine should contain 252 gallons, a butt of Malmsey 126 gallons, a pipe 126 gallons, a tercian or puncheon 84 gallons, a hogshead 63 gallons, a tierce 41 gallons, a barrel 31½ gallons, a rundlet 18½ gallons.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Keith Dunstan, The Amber Nectar, Ringwood: Vicking O'Neil, page 81:", "text": "Barrels came in firkins, nine gallons; kilderkins, eighteen gallons; halves, twenty-seven gallons; barrels, thirty-six gallons and hogsheads, fifty-four.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English measure of capacity for liquids, containing 63 wine gallons, or about 52+¹⁄₂ imperial gallons; a half pipe." ], "links": [ [ "English", "English#Adjective" ], [ "measure", "measure#Noun" ], [ "capacity", "capacity" ], [ "liquid", "liquid" ], [ "wine gallon", "wine gallon" ], [ "imperial", "imperial" ], [ "gallon", "gallon" ], [ "half", "half" ], [ "pipe", "pipe#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(British) An English measure of capacity for liquids, containing 63 wine gallons, or about 52+¹⁄₂ imperial gallons; a half pipe." ], "synonyms": [ { "tags": [ "abbreviation" ], "word": "hhd." } ], "tags": [ "British" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii], page 289, column 1:", "text": "[...] Now the Shippe boaring the Moone with her maine Maſt, and anon ſwallowed with yeſt and froth, as you'ld thruſt a Corke into a hogſhead.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 100:", "text": "[T]he Wind blowing from the Shore, nothing came to Land that Day, but Pieces of Timber, and a Hogſhead which had ſome Brazil Pork in it, but the Salt-water and the Sand had ſpoil'd it.", "type": "quote" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author Gives Some Account of Himself and Family, His First Inducements to Travel. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput), page 13:", "text": "I then made another ſign that I wanted Drink. They found by my eating, that a ſmall Quantity would not ſuffice me, and being a moſt ingenious People, they flung up with great dexterity one of their largeſt Hogſheads, then rolled it towards my Hand, and beat out the top; I drank it off at a Draught, which I might well do, for it did not hold half a pint, and taſted like a ſmall Wine of Burgundy, but much more delicious.", "type": "quote" }, { "ref": "1841, J[ames] Fenimore Cooper, chapter III, in The Deerslayer: A Tale. […], 1st British edition, volume III, London: Richard Bentley, […], →OCLC, page 71:", "text": "So set me down as one that will refuse to come into your treaty, though you should smoke a hogshead of tobacco over it.", "type": "quote" }, { "ref": "1853, Solomon Northup, chapter XV, in [David Wilson], editor, Twelve Years a Slave. […], London: Sampson Low, Son & Co.; Auburn, N.Y.: Derby and Miller, →OCLC, pages 212–213:", "text": "As soon as the syrup passes into the coolers, and is met by the air, it grains, and the molasses at once escapes through the sieves into a cistern below. It is then white or loaf sugar of the finest kind—clear, clean, and as white as snow. When cool, it is taken out, packed into hogsheads, and is ready for market.", "type": "quote" }, { "ref": "1854 August 9, Henry D[avid] Thoreau, “Sounds”, in Walden; or, Life in the Woods, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC, page 346:", "text": "Here is a hogshead of molasses or of brandy directed to John Smith, Cuttingsville, Vermont, some trader among the Green Mountains, who imports for the farmers near his clearing, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], “Restoration of the Fountain”, in A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court, New York, N.Y.: Charles L. Webster & Company, →OCLC, pages 288–289:", "text": "We knocked the head out of an empty hogshead and hoisted this hogshead to the flat roof of the chapel, where we clamped it down fast, poured in gunpowder till it lay loosely an inch deep on the bottom, then we stood up rockets in the hogshead as thick as they could loosely stand, all the different breeds of rockets there are; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1899 September – 1900 July, Joseph Conrad, chapter V, in Lord Jim: A Tale, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published 1900, →OCLC, pages 38–39:", "text": "[T]urning his head he saw, in his own words, something round and enormous, resembling a sixteen-hundred-weight sugar-hogshead wrapped in striped flannelette, up-ended in the middle of the large floor space in the office.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest, London: John Lane, →OCLC, →OL:", "text": "“[...] the awfully hearty sort of Christmas cards that people do send to other people that they don't know at all well. You know. The kind that have mottoes like / Here's rattling good luck and roaring good cheer, / With lashings of food and great hogsheads of beer. [...]”", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Scott Turow, chapter 46, in Personal Injuries, New York, N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, →ISBN, page 187:", "text": "With his silly toupee, like the coat of a shaggy poodle, and his tight Continental tailoring, ill suited to his hogshead physique, Mel was a vision of disingenuousness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large barrel or cask of indefinite contents, especially one containing from 100 to 140 gallons." ], "links": [ [ "barrel", "barrel#Noun" ], [ "cask", "cask" ], [ "indefinite", "indefinite" ], [ "contents", "contents" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhɒɡzˌhɛd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-hogshead.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-hogshead.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈhɑɡzˌhɛd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈhɔɡz-/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oksehoved" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "okshoofd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oxhoofd" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "aam" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocoi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "Oxhoft" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "barelego" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "hoggeshed" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oksehode" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oksehovud" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "masculine" ], "word": "okseft" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "feminine" ], "word": "meia pipa" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "masculine" ], "word": "hogshead" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xogsxed", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "хогсхед" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "measure of capacity for liquids", "tags": [ "feminine" ], "word": "togsaid" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "tocasaid" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "oxhuvud" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "measure of capacity for liquids", "word": "Bơrin" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dàtǒng", "sense": "large barrel or cask", "word": "大桶" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "large barrel or cask", "word": "oksehoved" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "large barrel or cask", "word": "okshoofd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "large barrel or cask", "word": "oxhoofd" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocoi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "large barrel or cask", "word": "Oxhoft" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "large barrel or cask", "word": "hoggeshed" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "large barrel or cask", "word": "oksehode" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "large barrel or cask", "word": "oksehovud" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "okseft" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "tonel" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xogsxed", "sense": "large barrel or cask", "word": "хогсхед" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "feminine" ], "word": "togsaid" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "large barrel or cask", "word": "tocasaid" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "large barrel or cask", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocoy" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "large barrel or cask", "word": "oxhuvud" } ], "word": "hogshead" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "en", "3": "hogshead" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English hogshead", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English hogshead.", "forms": [ { "form": "hogsheads", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#s" }, "expansion": "hogshead m (plural hogsheads)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from English", "Portuguese terms derived from English", "Portuguese unadapted borrowings from English", "pt:Units of measure" ], "glosses": [ "hogshead (an English measure of liquids)" ], "links": [ [ "hogshead", "hogshead#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "hogshead" }
Download raw JSONL data for hogshead meaning in All languages combined (14.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.