See gingham on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ms", "3": "genggang", "4": "", "5": "ajar; apart" }, "expansion": "Malay genggang (“ajar; apart”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "Guingamp" }, "expansion": "French Guingamp", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Malay genggang (“ajar; apart”), or a corruption of French Guingamp, the name of a town in Brittany, France, where this cloth may have been made.", "forms": [ { "form": "ginghams", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "gingham (countable and uncountable, plural ginghams)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "seersucker" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "41 18 40", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1923, Lucy Maud Montgomery, “Chapter 8”, in Emily of New Moon:", "text": "Aunt Elizabeth had produced a terrible gingham apron and an equally terrible gingham sunbonnet from somewhere in the New Moon garret, and made Emily put them on. The apron was a long sack-like garment, high in the neck, with sleeves.", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Ling Ma, “G”, in Bliss Montage, New York: Farrar, Straus and Giroux, →ISBN:", "text": "Always, the relentless bass of hip-hop blasting in rooms of nautical-themed furnishings, faded driftwood, gingham upholstery, linen and chambray.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks." ], "id": "en-gingham-en-noun-dYtVLTkW", "links": [ [ "cotton", "cotton" ], [ "fabric", "fabric" ], [ "dyed", "dyed" ], [ "yarn", "yarn" ], [ "woven", "weave" ], [ "check", "check" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "83 15 2", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "gaak³ zi² min⁴ bou³", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "格子棉布" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gézi miánbù", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "格子棉布" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "vichy" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳuboḳruli ksovili", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "კუბოკრული ქსოვილი" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gingan" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "ginggon" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "guingeám" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "guingeán" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gingamu", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "ギンガム" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ging'eom", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "깅엄" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "mg", "lang": "Malagasy", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "gingana" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "genggang" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "gingam" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "mrw", "lang": "Maranao", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "kanggan" }, { "_dis1": "83 15 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "guinga" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "41 18 40", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XIV, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 187:", "text": "\"We have put on the pale blue silks that we wore at Isabella's wedding; that, however, was Georgiana's thought,\" continued Helen; \"she said it would be impossible to go to church in our pink ginghams.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dress made from that material." ], "id": "en-gingham-en-noun-YtJOmxVS", "links": [ [ "dress", "dress" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A dress made from that material." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 18 64", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 69", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 75", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 75", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 85", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 81", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 7 82", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 9 81", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 83", "kind": "other", "name": "Terms with Hiligaynon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 7 83", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 84", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 7 83", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 85", "kind": "other", "name": "Terms with Malagasy translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 7 83", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 77", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 79", "kind": "other", "name": "Terms with Maranao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 84", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 18 40", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1878, Gilbert Abbott À Beckett, George Cruikshank's Table-book, page 268:", "text": "[…] their ginghams stuck under their arms at right angles to their back-bones […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An umbrella." ], "id": "en-gingham-en-noun-IjQOV5M4", "links": [ [ "umbrella", "umbrella" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, slang, archaic) An umbrella." ], "tags": [ "UK", "archaic", "countable", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɪŋ.əm/" }, { "audio": "En-us-gingham.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-us-gingham.ogg/En-us-gingham.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-us-gingham.ogg" } ], "word": "gingham" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "en", "3": "gingham" }, "expansion": "English gingham", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English gingham.", "forms": [ { "form": "ginghamen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "ginghamer", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "ginghamene", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Bokmål", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "nb", "name": "Fabrics", "orig": "nb:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "gingham" ], "id": "en-gingham-nb-noun-sZwahJ7k", "links": [ [ "gingham", "gingham#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable and uncountable) gingham" ], "tags": [ "countable", "masculine", "uncountable" ] } ], "word": "gingham" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "en", "3": "gingham" }, "expansion": "English gingham", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English gingham.", "forms": [ { "form": "ginghamen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "ginghamar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "ginghamane", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "nn", "name": "Fabrics", "orig": "nn:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "gingham" ], "id": "en-gingham-nn-noun-sZwahJ7k", "links": [ [ "gingham", "gingham#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable and uncountable) gingham" ], "tags": [ "countable", "masculine", "uncountable" ] } ], "word": "gingham" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Malay", "English terms derived from French", "English terms derived from Malay", "English terms derived from toponyms", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Spanish translations", "en:Fabrics" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ms", "3": "genggang", "4": "", "5": "ajar; apart" }, "expansion": "Malay genggang (“ajar; apart”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "Guingamp" }, "expansion": "French Guingamp", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Malay genggang (“ajar; apart”), or a corruption of French Guingamp, the name of a town in Brittany, France, where this cloth may have been made.", "forms": [ { "form": "ginghams", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "gingham (countable and uncountable, plural ginghams)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "seersucker" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1923, Lucy Maud Montgomery, “Chapter 8”, in Emily of New Moon:", "text": "Aunt Elizabeth had produced a terrible gingham apron and an equally terrible gingham sunbonnet from somewhere in the New Moon garret, and made Emily put them on. The apron was a long sack-like garment, high in the neck, with sleeves.", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Ling Ma, “G”, in Bliss Montage, New York: Farrar, Straus and Giroux, →ISBN:", "text": "Always, the relentless bass of hip-hop blasting in rooms of nautical-themed furnishings, faded driftwood, gingham upholstery, linen and chambray.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks." ], "links": [ [ "cotton", "cotton" ], [ "fabric", "fabric" ], [ "dyed", "dyed" ], [ "yarn", "yarn" ], [ "woven", "weave" ], [ "check", "check" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XIV, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 187:", "text": "\"We have put on the pale blue silks that we wore at Isabella's wedding; that, however, was Georgiana's thought,\" continued Helen; \"she said it would be impossible to go to church in our pink ginghams.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dress made from that material." ], "links": [ [ "dress", "dress" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A dress made from that material." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "British English", "English slang", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1878, Gilbert Abbott À Beckett, George Cruikshank's Table-book, page 268:", "text": "[…] their ginghams stuck under their arms at right angles to their back-bones […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An umbrella." ], "links": [ [ "umbrella", "umbrella" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, slang, archaic) An umbrella." ], "tags": [ "UK", "archaic", "countable", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɪŋ.əm/" }, { "audio": "En-us-gingham.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-us-gingham.ogg/En-us-gingham.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-us-gingham.ogg" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "gaak³ zi² min⁴ bou³", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "格子棉布" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gézi miánbù", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "格子棉布" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "vichy" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳuboḳruli ksovili", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "კუბოკრული ქსოვილი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gingan" }, { "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "ginggon" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "guingeám" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "tags": [ "masculine" ], "word": "guingeán" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gingamu", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "ギンガム" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ging'eom", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "깅엄" }, { "code": "mg", "lang": "Malagasy", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "gingana" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "genggang" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "gingam" }, { "code": "mrw", "lang": "Maranao", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "kanggan" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a cotton fabric made from dyed and white yarn woven in checks", "word": "guinga" } ], "word": "gingham" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "en", "3": "gingham" }, "expansion": "English gingham", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English gingham.", "forms": [ { "form": "ginghamen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "ginghamer", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "ginghamene", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Bokmål", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Bokmål countable nouns", "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header", "Norwegian Bokmål lemmas", "Norwegian Bokmål masculine nouns", "Norwegian Bokmål nouns", "Norwegian Bokmål terms borrowed from English", "Norwegian Bokmål terms derived from English", "Norwegian Bokmål uncountable nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "nb:Fabrics" ], "glosses": [ "gingham" ], "links": [ [ "gingham", "gingham#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable and uncountable) gingham" ], "tags": [ "countable", "masculine", "uncountable" ] } ], "word": "gingham" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "en", "3": "gingham" }, "expansion": "English gingham", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English gingham.", "forms": [ { "form": "ginghamen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "ginghamar", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "ginghamane", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Nynorsk countable nouns", "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "Norwegian Nynorsk lemmas", "Norwegian Nynorsk masculine nouns", "Norwegian Nynorsk nouns", "Norwegian Nynorsk terms borrowed from English", "Norwegian Nynorsk terms derived from English", "Norwegian Nynorsk uncountable nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "nn:Fabrics" ], "glosses": [ "gingham" ], "links": [ [ "gingham", "gingham#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable and uncountable) gingham" ], "tags": [ "countable", "masculine", "uncountable" ] } ], "word": "gingham" }
Download raw JSONL data for gingham meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.