"giở" meaning in All languages combined

See giở on Wiktionary

Verb [Vietnamese]

IPA: [zəː˧˩] [Hà-Nội], [jəː˧˨] [Huế], [jəː˨˩˦] [Hồ-Chí-Minh-City] Forms: 𧿨 [CJK]
Etymology: Doublet of trở in modern written Vietnamese. Originally the (inland) Northern form (see giai for the sound change), now widely used in the written language. In the meaning "to turn, to change", its usage has been eclipsed by the Central-Southern form trở. Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as ⿰呂巴, composed of 巴 (MC pae) + 呂 (MC ljoX) (modern SV: ba lã) and 呂 (MC ljoX) (modern SV: lã). Etymology templates: {{doublet|vi|trở}} Doublet of trở, {{m|vi|giai}} giai, {{m|vi|trở}} trở, {{m|vi|⿰呂巴}} ⿰呂巴, {{ltc-l|巴}} 巴 (MC pae), {{ltc-l|呂}} 呂 (MC ljoX), {{m|vi|ba}} ba, {{m|vi|lã}} lã, {{ltc-l|呂}} 呂 (MC ljoX), {{m|vi|lã}} lã Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=𧿨}} giở • (𧿨), {{vi-verb|𧿨}} giở • (𧿨)
  1. to open (a book, etc.), to unroll, to unfold
    Sense id: en-giở-vi-verb-DvDPTmP2
  2. Northern Vietnam form of trở (“to turn, to change”) Tags: Northern, Vietnam, alt-of Alternative form of: trở (extra: to turn, to change) Synonyms (coastal dialects, probably obsolete): lở [Northern, Vietnam]
    Sense id: en-giở-vi-verb-amt8zfvr Categories (other): Northern Vietnamese, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 24 76 Disambiguation of 'coastal dialects, probably obsolete': 21 79
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: trở [Central, Southern, Vietnam] Related terms: giở chứng, giở quẻ, giở trò

Download JSON data for giở meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "trở"
      },
      "expansion": "Doublet of trở",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "giai"
      },
      "expansion": "giai",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "trở"
      },
      "expansion": "trở",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "⿰呂巴"
      },
      "expansion": "⿰呂巴",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "巴"
      },
      "expansion": "巴 (MC pae)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "呂"
      },
      "expansion": "呂 (MC ljoX)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ba"
      },
      "expansion": "ba",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lã"
      },
      "expansion": "lã",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "呂"
      },
      "expansion": "呂 (MC ljoX)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lã"
      },
      "expansion": "lã",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Doublet of trở in modern written Vietnamese.\nOriginally the (inland) Northern form (see giai for the sound change), now widely used in the written language. In the meaning \"to turn, to change\", its usage has been eclipsed by the Central-Southern form trở.\nAttested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as ⿰呂巴, composed of 巴 (MC pae) + 呂 (MC ljoX) (modern SV: ba lã) and 呂 (MC ljoX) (modern SV: lã).",
  "forms": [
    {
      "form": "𧿨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𧿨"
      },
      "expansion": "giở • (𧿨)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𧿨"
      },
      "expansion": "giở • (𧿨)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "giở chứng"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "giở quẻ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "giở trò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Open your book at page 26.",
          "text": "Giở sách, trang 26.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to open (a book, etc.), to unroll, to unfold"
      ],
      "id": "en-giở-vi-verb-DvDPTmP2",
      "links": [
        [
          "open",
          "open"
        ],
        [
          "unroll",
          "unroll"
        ],
        [
          "unfold",
          "unfold"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to turn, to change",
          "word": "trở"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1909, Phan Kế Bính, “Lương-hữu-Khánh”, in Nam Hải dị nhân liệt truyện",
          "roman": "The old lady followed his words and went home to prepare a meal. He took a big machete, wading through the fields to clear all the vegetation; not even noon, he had already cleared five mẫu. Done with slashing weeds, he took a nap in the shade of a tree, his snores were thunderous.",
          "text": "Bà kia y nhời ấy giở về làm cơm. Ông ấy mới cầm một con dao to lội xuống ruộng dọn cỏ, chưa đến buổi trưa, đã dọn quang cả 5 mẫu ruộng. Dọn xong, nằm ngủ dưới gốc cây, tiếng ngáy như sấm.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1961, Nguyễn Huy Tưởng, Sống mãi với Thủ Đô",
          "roman": "- They got the Financial building! They had really betrayed us!",
          "text": "Tiếng kêu râm ran:\n- Nó chiếm sở Tài chính rồi! Nó giở mặt thực sự rồi!\nVoices resounded:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Northern Vietnam form of trở (“to turn, to change”)"
      ],
      "id": "en-giở-vi-verb-amt8zfvr",
      "links": [
        [
          "trở",
          "trở#Vietnamese"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "21 79",
          "sense": "coastal dialects, probably obsolete",
          "tags": [
            "Northern",
            "Vietnam"
          ],
          "word": "lở"
        }
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zəː˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jəː˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jəː˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Central",
        "Southern",
        "Vietnam"
      ],
      "word": "trở"
    }
  ],
  "word": "giở"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese doublets",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "trở"
      },
      "expansion": "Doublet of trở",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "giai"
      },
      "expansion": "giai",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "trở"
      },
      "expansion": "trở",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "⿰呂巴"
      },
      "expansion": "⿰呂巴",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "巴"
      },
      "expansion": "巴 (MC pae)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "呂"
      },
      "expansion": "呂 (MC ljoX)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ba"
      },
      "expansion": "ba",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lã"
      },
      "expansion": "lã",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "呂"
      },
      "expansion": "呂 (MC ljoX)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lã"
      },
      "expansion": "lã",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Doublet of trở in modern written Vietnamese.\nOriginally the (inland) Northern form (see giai for the sound change), now widely used in the written language. In the meaning \"to turn, to change\", its usage has been eclipsed by the Central-Southern form trở.\nAttested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as ⿰呂巴, composed of 巴 (MC pae) + 呂 (MC ljoX) (modern SV: ba lã) and 呂 (MC ljoX) (modern SV: lã).",
  "forms": [
    {
      "form": "𧿨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𧿨"
      },
      "expansion": "giở • (𧿨)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𧿨"
      },
      "expansion": "giở • (𧿨)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "giở chứng"
    },
    {
      "word": "giở quẻ"
    },
    {
      "word": "giở trò"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Open your book at page 26.",
          "text": "Giở sách, trang 26.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to open (a book, etc.), to unroll, to unfold"
      ],
      "links": [
        [
          "open",
          "open"
        ],
        [
          "unroll",
          "unroll"
        ],
        [
          "unfold",
          "unfold"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to turn, to change",
          "word": "trở"
        }
      ],
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1909, Phan Kế Bính, “Lương-hữu-Khánh”, in Nam Hải dị nhân liệt truyện",
          "roman": "The old lady followed his words and went home to prepare a meal. He took a big machete, wading through the fields to clear all the vegetation; not even noon, he had already cleared five mẫu. Done with slashing weeds, he took a nap in the shade of a tree, his snores were thunderous.",
          "text": "Bà kia y nhời ấy giở về làm cơm. Ông ấy mới cầm một con dao to lội xuống ruộng dọn cỏ, chưa đến buổi trưa, đã dọn quang cả 5 mẫu ruộng. Dọn xong, nằm ngủ dưới gốc cây, tiếng ngáy như sấm.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1961, Nguyễn Huy Tưởng, Sống mãi với Thủ Đô",
          "roman": "- They got the Financial building! They had really betrayed us!",
          "text": "Tiếng kêu râm ran:\n- Nó chiếm sở Tài chính rồi! Nó giở mặt thực sự rồi!\nVoices resounded:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Northern Vietnam form of trở (“to turn, to change”)"
      ],
      "links": [
        [
          "trở",
          "trở#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zəː˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jəː˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jəː˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "coastal dialects, probably obsolete",
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam"
      ],
      "word": "lở"
    },
    {
      "tags": [
        "Central",
        "Southern",
        "Vietnam"
      ],
      "word": "trở"
    }
  ],
  "word": "giở"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.