See gearcian on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "yerken" }, "expansion": "Middle English: yerken", "name": "desc" } ], "text": "Middle English: yerken" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yerk", "3": "jerk" }, "expansion": "English: yerk, jerk", "name": "desc" } ], "text": "English: yerk, jerk (probably)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "gmw-pro", "3": "*garwakōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *garwakōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "gem-pro", "3": "*garwakōną", "t": "to prepare, supply" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare, supply”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-West Germanic *garwakōn, from Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare, supply”).", "forms": [ { "form": "ġearcian", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "weak", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ang-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "2", "source": "conjugation", "tags": [ "class" ] }, { "form": "ġearcian", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ġearcienne", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ġearciġe", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "ġearcode", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "ġearcast", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ġearcodest", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ġearcaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ġearcode", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ġearciaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "ġearcodon", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "ġearciġe", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form": "ġearcode", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular" ] }, { "form": "ġearciġen", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "ġearcoden", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "ġearca", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "present", "singular" ] }, { "form": "ġearciaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "plural", "present" ] }, { "form": "ġearciende", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "ġearcod", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ġeġearcod", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ġearcian" }, "expansion": "ġearcian", "name": "ang-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "ġearcian<w2>" }, "name": "ang-conj" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Let us then prepare ourselves with these before-said garments, according to the apostle's admonition, that we may come to the wonderful birth-tide of our Lord with solemn service, to whom be glory and praise ever to eternity. Amen.", "text": "c. 992, Ælfric, \"The First Sunday in the Lord's Advent\"\nUton forði us ġearcian mid þisum foresædum reafum, be ðæs apostoles mynegunge, þæt we to ðære wundorlican gebyrd-tide ures Drihtnes mid freolslicere ðenunge becumon, þam sy wuldor and lóf á on ecnysse. Amen.", "type": "quotation" }, { "english": "Then the apostle bade them set down the bier, and said, \"My Lord, Jesus Christ! Raise thee, Drusiana; arise, and return home, and prepare refection for us in thy house.\" Drusiana then arose as if from sleep awakened, and, mindful of the apostle's command, returned home.", "text": "c. 992, Ælfric, \"The Assumption of St. John the Apostle\"\nÐa het se apostol ða bære settan, and cwæð, \"Min Drihten, Hælend Crist! Arære ðe, Drusiana; aris, and ġecyrr hām, and ġearca ús gereordunge on þinum hūse.\" Drusiana þa arás swilce of slæpe awreht, and, carfull be ðæs apostoles hæse, hām gewende.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to prepare, supply, make ready" ], "id": "en-gearcian-ang-verb-E6m3hw1-", "links": [ [ "prepare", "prepare" ], [ "supply", "supply" ], [ "make", "make" ], [ "ready", "ready" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjæ͜ɑr.ki.ɑn/" }, { "ipa": "[ˈjæ͜ɑrˠ.ki.ɑn]" } ], "word": "gearcian" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "yerken" }, "expansion": "Middle English: yerken", "name": "desc" } ], "text": "Middle English: yerken" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yerk", "3": "jerk" }, "expansion": "English: yerk, jerk", "name": "desc" } ], "text": "English: yerk, jerk (probably)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "gmw-pro", "3": "*garwakōn" }, "expansion": "Proto-West Germanic *garwakōn", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "gem-pro", "3": "*garwakōną", "t": "to prepare, supply" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare, supply”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-West Germanic *garwakōn, from Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare, supply”).", "forms": [ { "form": "ġearcian", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "weak", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ang-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "2", "source": "conjugation", "tags": [ "class" ] }, { "form": "ġearcian", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ġearcienne", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ġearciġe", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "ġearcode", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "ġearcast", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ġearcodest", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ġearcaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ġearcode", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ġearciaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "ġearcodon", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "ġearciġe", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form": "ġearcode", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular" ] }, { "form": "ġearciġen", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "ġearcoden", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "ġearca", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "present", "singular" ] }, { "form": "ġearciaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "plural", "present" ] }, { "form": "ġearciende", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "ġearcod", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ġeġearcod", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ġearcian" }, "expansion": "ġearcian", "name": "ang-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "ġearcian<w2>" }, "name": "ang-conj" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old English class 2 weak verbs", "Old English entries with incorrect language header", "Old English lemmas", "Old English terms derived from Proto-Germanic", "Old English terms derived from Proto-West Germanic", "Old English terms inherited from Proto-Germanic", "Old English terms inherited from Proto-West Germanic", "Old English terms with IPA pronunciation", "Old English terms with quotations", "Old English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Let us then prepare ourselves with these before-said garments, according to the apostle's admonition, that we may come to the wonderful birth-tide of our Lord with solemn service, to whom be glory and praise ever to eternity. Amen.", "text": "c. 992, Ælfric, \"The First Sunday in the Lord's Advent\"\nUton forði us ġearcian mid þisum foresædum reafum, be ðæs apostoles mynegunge, þæt we to ðære wundorlican gebyrd-tide ures Drihtnes mid freolslicere ðenunge becumon, þam sy wuldor and lóf á on ecnysse. Amen.", "type": "quotation" }, { "english": "Then the apostle bade them set down the bier, and said, \"My Lord, Jesus Christ! Raise thee, Drusiana; arise, and return home, and prepare refection for us in thy house.\" Drusiana then arose as if from sleep awakened, and, mindful of the apostle's command, returned home.", "text": "c. 992, Ælfric, \"The Assumption of St. John the Apostle\"\nÐa het se apostol ða bære settan, and cwæð, \"Min Drihten, Hælend Crist! Arære ðe, Drusiana; aris, and ġecyrr hām, and ġearca ús gereordunge on þinum hūse.\" Drusiana þa arás swilce of slæpe awreht, and, carfull be ðæs apostoles hæse, hām gewende.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to prepare, supply, make ready" ], "links": [ [ "prepare", "prepare" ], [ "supply", "supply" ], [ "make", "make" ], [ "ready", "ready" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjæ͜ɑr.ki.ɑn/" }, { "ipa": "[ˈjæ͜ɑrˠ.ki.ɑn]" } ], "word": "gearcian" }
Download raw JSONL data for gearcian meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.