"from me born" meaning in All languages combined

See from me born on Wiktionary

Prepositional phrase [English]

Etymology: Borrowed from Jamaican Creole from mi bawn. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|en|jam|from mi bawn|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Jamaican Creole from mi bawn, {{bor+|en|jam|from mi bawn}} Borrowed from Jamaican Creole from mi bawn Head templates: {{head|en|prepositional phrase|head=}} from me born, {{en-PP}} from me born
  1. (Jamaica) Since the time I was born; during my entire life. Tags: Jamaica
    Sense id: en-from_me_born-en-prep_phrase-scMKdwW4 Categories (other): English entries with incorrect language header, Jamaican English

Prepositional phrase [Jamaican Creole]

IPA: /ˈfɹam ˈmɪ ˈbɑːn/
Head templates: {{head|jam|prepositional phrase|head=}} from me born, {{jam-pp}} from me born
  1. Alternative form of from mi bawn Tags: alt-of, alternative Alternative form of: from mi bawn
    Sense id: en-from_me_born-jam-prep_phrase-Y1gxT-lM Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header

Download JSON data for from me born meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "from mi bawn",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Jamaican Creole from mi bawn",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "from mi bawn"
      },
      "expansion": "Borrowed from Jamaican Creole from mi bawn",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Jamaican Creole from mi bawn.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "from me born",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "from me born",
      "name": "en-PP"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quoted in 2000, Huon Wardle, An Ethnography of Cosmopolitanism in Kingston, Jamaica (page 92)",
          "text": "I don't read, I never been to a school for reading: no, I never write a letter from me born neither do I read one […]"
        },
        {
          "ref": "2006, Colin Channer, Iron Balloons",
          "text": "But from me born, me never hear 'bout no girl wha' fall in love with her little brother.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 January 28, Jediael Carter, “That impressive ‘little artist’ from Craighead”, in Jamaica Observer",
          "text": "\"I don’t really know enuh miss, but from me born I just love drawing. I’m always drawing,\" he stated. \"I draw a lot of different things, like cars, farm animals, and nuff other things.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018 June 2, Carlene Davis, “Save the youths with music! - Southside wants a recording studio to occupy the minds of unattached youngsters”, in The Gleaner",
          "text": "\"If you check the area in a central Kingston, from me born 35 years ago, there has never been a studio in the area. The youth them always have to go find a bus fare fi go elsewhere, so you know how much that take from them.\n\"Every other community probably has a studio near, but nobody never really come and say mek we put a studio on the main or somewhere near this community,\" said Morgan.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Since the time I was born; during my entire life."
      ],
      "id": "en-from_me_born-en-prep_phrase-scMKdwW4",
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica) Since the time I was born; during my entire life."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica"
      ]
    }
  ],
  "word": "from me born"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "from me born",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "from me born",
      "name": "jam-pp"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "from‧me‧born"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "from mi bawn"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When asked if ganja made him feel sociable, one subject replied, “Me social from me born.”\nWhen asked if ganja made him feel sociable, one subject replied, “I have been social since I was born.”",
          "text": "1975, Vera D. Rubin, Lambros Comitas, Ganja in Jamaica: A medical anthropological study of chronic marihuana use, Mouton & Co. (publ.), page 121.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "‘Praise be! From me born me neva see such wickedness.' Beryl heaved her chest and folded her hands in a gesture of defiance.\n‘Praise be! Since my birth I have never seen such wickedness.' Beryl heaved her chest and folded her hands in a gesture of defiance.",
          "text": "1997, Opal Palmer Adisa, It Begins with Tears, Heinemann (publ.), page 150.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[2002, Frederic G. Cassidy, Robert Brock Le Page, Dictionary of Jamaican English, 2nd edition (in English), University of the West Indies Press, FROM, page 190",
          "text": "“FROM […] chiefly dial; […] Esp in set phrases: from me born, from me a little boy, from me was a child, from me was at me knee […]”]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I've always been a bad guy / That's why I behave like that.",
          "ref": "2007, Munga Honourable, “Bad from Mi Born”, in Reggae Gold 2007",
          "text": "Mi bad from mi born / And that's why mi gwaan so.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of from mi bawn"
      ],
      "id": "en-from_me_born-jam-prep_phrase-Y1gxT-lM",
      "links": [
        [
          "from mi bawn",
          "from mi bawn#Jamaican Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹam ˈmɪ ˈbɑːn/"
    }
  ],
  "word": "from me born"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "from mi bawn",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Jamaican Creole from mi bawn",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "from mi bawn"
      },
      "expansion": "Borrowed from Jamaican Creole from mi bawn",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Jamaican Creole from mi bawn.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "from me born",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "from me born",
      "name": "en-PP"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English prepositional phrases",
        "English terms borrowed from Jamaican Creole",
        "English terms derived from Jamaican Creole",
        "English terms with quotations",
        "Jamaican English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quoted in 2000, Huon Wardle, An Ethnography of Cosmopolitanism in Kingston, Jamaica (page 92)",
          "text": "I don't read, I never been to a school for reading: no, I never write a letter from me born neither do I read one […]"
        },
        {
          "ref": "2006, Colin Channer, Iron Balloons",
          "text": "But from me born, me never hear 'bout no girl wha' fall in love with her little brother.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 January 28, Jediael Carter, “That impressive ‘little artist’ from Craighead”, in Jamaica Observer",
          "text": "\"I don’t really know enuh miss, but from me born I just love drawing. I’m always drawing,\" he stated. \"I draw a lot of different things, like cars, farm animals, and nuff other things.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018 June 2, Carlene Davis, “Save the youths with music! - Southside wants a recording studio to occupy the minds of unattached youngsters”, in The Gleaner",
          "text": "\"If you check the area in a central Kingston, from me born 35 years ago, there has never been a studio in the area. The youth them always have to go find a bus fare fi go elsewhere, so you know how much that take from them.\n\"Every other community probably has a studio near, but nobody never really come and say mek we put a studio on the main or somewhere near this community,\" said Morgan.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Since the time I was born; during my entire life."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica) Since the time I was born; during my entire life."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica"
      ]
    }
  ],
  "word": "from me born"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "from me born",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "from me born",
      "name": "jam-pp"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "from‧me‧born"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "from mi bawn"
        }
      ],
      "categories": [
        "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
        "Jamaican Creole lemmas",
        "Jamaican Creole multiword terms",
        "Jamaican Creole prepositional phrases",
        "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When asked if ganja made him feel sociable, one subject replied, “Me social from me born.”\nWhen asked if ganja made him feel sociable, one subject replied, “I have been social since I was born.”",
          "text": "1975, Vera D. Rubin, Lambros Comitas, Ganja in Jamaica: A medical anthropological study of chronic marihuana use, Mouton & Co. (publ.), page 121.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "‘Praise be! From me born me neva see such wickedness.' Beryl heaved her chest and folded her hands in a gesture of defiance.\n‘Praise be! Since my birth I have never seen such wickedness.' Beryl heaved her chest and folded her hands in a gesture of defiance.",
          "text": "1997, Opal Palmer Adisa, It Begins with Tears, Heinemann (publ.), page 150.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "[2002, Frederic G. Cassidy, Robert Brock Le Page, Dictionary of Jamaican English, 2nd edition (in English), University of the West Indies Press, FROM, page 190",
          "text": "“FROM […] chiefly dial; […] Esp in set phrases: from me born, from me a little boy, from me was a child, from me was at me knee […]”]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I've always been a bad guy / That's why I behave like that.",
          "ref": "2007, Munga Honourable, “Bad from Mi Born”, in Reggae Gold 2007",
          "text": "Mi bad from mi born / And that's why mi gwaan so.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of from mi bawn"
      ],
      "links": [
        [
          "from mi bawn",
          "from mi bawn#Jamaican Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹam ˈmɪ ˈbɑːn/"
    }
  ],
  "word": "from me born"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.