See frisgair on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "freagair" }, "expansion": "Irish: freagair", "name": "desc" } ], "text": "Irish: freagair" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "freggyr" }, "expansion": "Manx: freggyr", "name": "desc" } ], "text": "Manx: freggyr" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "freagair" }, "expansion": "Scottish Gaelic: freagair", "name": "desc" } ], "text": "Scottish Gaelic: freagair" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ine-pro", "3": "*ǵeh₂r-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "sga", "2": "frith-", "3": "gairid" }, "expansion": "frith- + gairid", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From frith- + gairid.", "forms": [ { "form": "fris·gair", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "frecrae", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-conj-complex\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "fris·gair", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·gaired", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·gart", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "preterite", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·cartatar", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "plural", "preterite", "third-person" ] }, { "form": "·frecart", "source": "inflection", "tags": [ "preterite", "prototonic", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·rogart", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·céra", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "future", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·gerat", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "future", "plural", "third-person" ] }, { "form": "fris·gara", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "·frecara", "source": "inflection", "tags": [ "present", "prototonic", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "frecrae", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "imperative", "noun-from-verb", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "fris·gair", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "fris·ngair", "source": "mutation" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "{{{prot2}}}", "11": "verbal noun", "12": "frecrae", "13": "", "14": "{{{2}}}", "2": "verb", "3": "", "4": "{{{conj}}}", "5": "", "6": "{{{conj2}}}", "7": "", "8": "{{{prot}}}", "9": "", "head": "fris·gair" }, "expansion": "fris·gair (verbal noun frecrae)", "name": "head" }, { "args": { "1": "frecrae", "head": "fris·gair" }, "expansion": "fris·gair (verbal noun frecrae)", "name": "sga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "future_3p_deut": "fris·gerat", "future_3s_deut": "fris·céra", "future_class": "é", "imperfect_3s_deut": "fris·gaired", "perfect_3s_deut": "fris·rogart", "present_3s_deut": "fris·gair", "present_class": "B II", "preterite_3p_deut": "fris·cartatar", "preterite_3s_deut": "fris·gart", "preterite_3s_prot": "·frecart", "preterite_class": "t", "subjunctive_3s_deut": "fris·gara", "subjunctive_3s_prot": "·frecara", "subjunctive_class": "a", "verbal_noun": "frecrae" }, "name": "sga-conj-complex" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Irish terms prefixed with frith-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "It is to the interrogation that is in the Scripture text that this interrogation answers with him, i.e. ne occideris i.e. will you sg slay i.e. non i.e. you will not slay them all although they have deserved it.", "text": "Is dúnn imchumurc fil isin chanóin fris·gair lessóm a n‑imchomarc n-ísiu .i. ne occideris .i. in ⸉n‑í⸊írr-siu .i. non. .i. nís·n‑ulemairbfe ci asid·roilliset.", "type": "example" }, { "english": "The young man answered and this is what he said: “[That old woman Patrick saw earlier is] a granddaughter of mine.”", "text": "Fris·rograt ind óclach ocus is éd ro·rádi: “Óa damsa sin,” ol ind óclach.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to answer, to reply" ], "id": "en-frisgair-sga-verb-4CGpjhcY", "links": [ [ "answer", "answer" ], [ "reply", "reply" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fʲrʲisˈɡarʲ]" } ], "word": "frisgair" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "freagair" }, "expansion": "Irish: freagair", "name": "desc" } ], "text": "Irish: freagair" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "freggyr" }, "expansion": "Manx: freggyr", "name": "desc" } ], "text": "Manx: freggyr" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "freagair" }, "expansion": "Scottish Gaelic: freagair", "name": "desc" } ], "text": "Scottish Gaelic: freagair" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ine-pro", "3": "*ǵeh₂r-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "sga", "2": "frith-", "3": "gairid" }, "expansion": "frith- + gairid", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From frith- + gairid.", "forms": [ { "form": "fris·gair", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "frecrae", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-conj-complex\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "fris·gair", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·gaired", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·gart", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "preterite", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·cartatar", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "plural", "preterite", "third-person" ] }, { "form": "·frecart", "source": "inflection", "tags": [ "preterite", "prototonic", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·rogart", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "perfect", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·céra", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "future", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fris·gerat", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "future", "plural", "third-person" ] }, { "form": "fris·gara", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "·frecara", "source": "inflection", "tags": [ "present", "prototonic", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "frecrae", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "imperative", "noun-from-verb", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "fris·gair", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "fris·ngair", "source": "mutation" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "{{{prot2}}}", "11": "verbal noun", "12": "frecrae", "13": "", "14": "{{{2}}}", "2": "verb", "3": "", "4": "{{{conj}}}", "5": "", "6": "{{{conj2}}}", "7": "", "8": "{{{prot}}}", "9": "", "head": "fris·gair" }, "expansion": "fris·gair (verbal noun frecrae)", "name": "head" }, { "args": { "1": "frecrae", "head": "fris·gair" }, "expansion": "fris·gair (verbal noun frecrae)", "name": "sga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "future_3p_deut": "fris·gerat", "future_3s_deut": "fris·céra", "future_class": "é", "imperfect_3s_deut": "fris·gaired", "perfect_3s_deut": "fris·rogart", "present_3s_deut": "fris·gair", "present_class": "B II", "preterite_3p_deut": "fris·cartatar", "preterite_3s_deut": "fris·gart", "preterite_3s_prot": "·frecart", "preterite_class": "t", "subjunctive_3s_deut": "fris·gara", "subjunctive_3s_prot": "·frecara", "subjunctive_class": "a", "verbal_noun": "frecrae" }, "name": "sga-conj-complex" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish a subjunctive verbs", "Old Irish class B II present verbs", "Old Irish complex verbs", "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish lemmas", "Old Irish t preterite verbs", "Old Irish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵeh₂r-", "Old Irish terms prefixed with frith-", "Old Irish terms with quotations", "Old Irish verbs", "Old Irish é future verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "It is to the interrogation that is in the Scripture text that this interrogation answers with him, i.e. ne occideris i.e. will you sg slay i.e. non i.e. you will not slay them all although they have deserved it.", "text": "Is dúnn imchumurc fil isin chanóin fris·gair lessóm a n‑imchomarc n-ísiu .i. ne occideris .i. in ⸉n‑í⸊írr-siu .i. non. .i. nís·n‑ulemairbfe ci asid·roilliset.", "type": "example" }, { "english": "The young man answered and this is what he said: “[That old woman Patrick saw earlier is] a granddaughter of mine.”", "text": "Fris·rograt ind óclach ocus is éd ro·rádi: “Óa damsa sin,” ol ind óclach.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to answer, to reply" ], "links": [ [ "answer", "answer" ], [ "reply", "reply" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fʲrʲisˈɡarʲ]" } ], "word": "frisgair" }
Download raw JSONL data for frisgair meaning in All languages combined (4.8kB)
{ "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: frisgair/Old Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "frisgair" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "frisgair", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "frisgair" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "frisgair", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nasalization'", "path": [ "frisgair" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "frisgair", "trace": "" } { "called_from": "inflection/1826", "msg": "inflection table: empty tags for fris·ngair", "path": [ "frisgair" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "frisgair", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.