"freima" meaning in All languages combined

See freima on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [ˈfɾejmɐ] Forms: freimas [plural]
Etymology: Semi-learned borrowing from Latin phlegma, from Ancient Greek φλέγμα (phlégma). Doublet of flegma. Etymology templates: {{slbor|gl|la|phlegma}} Semi-learned borrowing from Latin phlegma, {{der|gl|grc|φλέγμα}} Ancient Greek φλέγμα (phlégma), {{doublet|gl|flegma}} Doublet of flegma Head templates: {{gl-noun|f}} freima f (plural freimas)
  1. (archaic) phlegm Tags: archaic, feminine Synonyms: flegma Related terms: flegma, flegmón
    Sense id: en-freima-gl-noun-63~ORkbp Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for freima meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "phlegma"
      },
      "expansion": "Semi-learned borrowing from Latin phlegma",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "φλέγμα"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φλέγμα (phlégma)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "flegma"
      },
      "expansion": "Doublet of flegma",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Semi-learned borrowing from Latin phlegma, from Ancient Greek φλέγμα (phlégma). Doublet of flegma.",
  "forms": [
    {
      "form": "freimas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "freima f (plural freimas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "my people have caught\nthat I'm going to gloss at the moment\nhaving no genius or phlegm?\nThey are going to Madrid, I to the paper,",
          "ref": "1723, Anselmo Feixó e Montenegro, E vós non vedes a teima?",
          "roman": "Don't you see the idée fixe",
          "text": "E Vos non vedes à teima\nEn que deu à mia gente,\nQue ey de glossar de repente\nSin ter geño nin freima:\nVàn à Madril eu a Reyma,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "phlegm"
      ],
      "id": "en-freima-gl-noun-63~ORkbp",
      "links": [
        [
          "phlegm",
          "phlegm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) phlegm"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "flegma"
        },
        {
          "word": "flegmón"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flegma"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɾejmɐ]"
    }
  ],
  "word": "freima"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "phlegma"
      },
      "expansion": "Semi-learned borrowing from Latin phlegma",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "φλέγμα"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φλέγμα (phlégma)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "flegma"
      },
      "expansion": "Doublet of flegma",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Semi-learned borrowing from Latin phlegma, from Ancient Greek φλέγμα (phlégma). Doublet of flegma.",
  "forms": [
    {
      "form": "freimas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "freima f (plural freimas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "flegma"
    },
    {
      "word": "flegmón"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician doublets",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician semi-learned borrowings from Latin",
        "Galician terms borrowed from Latin",
        "Galician terms derived from Ancient Greek",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "my people have caught\nthat I'm going to gloss at the moment\nhaving no genius or phlegm?\nThey are going to Madrid, I to the paper,",
          "ref": "1723, Anselmo Feixó e Montenegro, E vós non vedes a teima?",
          "roman": "Don't you see the idée fixe",
          "text": "E Vos non vedes à teima\nEn que deu à mia gente,\nQue ey de glossar de repente\nSin ter geño nin freima:\nVàn à Madril eu a Reyma,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "phlegm"
      ],
      "links": [
        [
          "phlegm",
          "phlegm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) phlegm"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flegma"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɾejmɐ]"
    }
  ],
  "word": "freima"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.