"for heaven's sake" meaning in All languages combined

See for heaven's sake on Wiktionary

Adverb [English]

Audio: en-au-for heaven's sake.ogg [Australia]
Head templates: {{head|en|adverb|head=for heaven's sake}} for heaven's sake
  1. (idiomatic, euphemistic) Expresses frustration, exasperation, annoyance, or the urgency of an instruction. Tags: euphemistic, idiomatic Synonyms: for the love of God, for Heaven's sake Translations (Translations): in hemelsnaam (Dutch), taivaan tähden (Finnish), pour l’amour du ciel (French), um Himmels willen (German), gütiger Himmel (German), לְמַעַן הַשֵּׁם (lemá'an hashém) (Hebrew), az ég szerelmére (Hungarian), az isten szerelmére (Hungarian), az istenért (Hungarian), por amor de Deus! (Portuguese), puta merda [vulgar] (Portuguese), tanrı aşkına (Turkish), allah aşkına (Turkish)
    Sense id: en-for_heaven's_sake-en-adv-lsV159Yo Categories (other): English euphemisms, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English oaths, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 91 9 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 87 13 Disambiguation of English oaths: 48 52 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 82 18 Disambiguation of 'Translations': 88 12
  2. (idiomatic, euphemistic) Expresses surprise, sometimes pleasant. Tags: euphemistic, idiomatic
    Sense id: en-for_heaven's_sake-en-adv-iUOCwanK Categories (other): English euphemisms, English oaths Disambiguation of English oaths: 48 52

Alternative forms

Download JSON data for for heaven's sake meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "adverb",
        "head": "for heaven's sake"
      },
      "expansion": "for heaven's sake",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English oaths",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1980, Bill Oddie, Bill Oddie's Little Black Bird Book, page 61",
          "text": "Don't ever use the hood on your anorak; and, if you do, for heaven's sake don't pull the string tight so that you peep out like a little baby in a siren suit.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2023 August 9, Nigel Harris, “Comment: Disinterested and dishonest”, in RAIL, number 989, page 3",
          "text": "Labour frontbencher Louise Haigh (Shadow Transport Secretary for heaven's sake!) initially lambasted TOCs before the handful of specialist rail commentators fell on her tweets and she changed her tune, refocusing her fire on Government.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresses frustration, exasperation, annoyance, or the urgency of an instruction."
      ],
      "id": "en-for_heaven's_sake-en-adv-lsV159Yo",
      "links": [
        [
          "frustration",
          "frustration"
        ],
        [
          "exasperation",
          "exasperation"
        ],
        [
          "annoyance",
          "annoyance"
        ],
        [
          "urgency",
          "urgency"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, euphemistic) Expresses frustration, exasperation, annoyance, or the urgency of an instruction."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "for the love of God"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "word": "for Heaven's sake"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "Translations",
          "word": "in hemelsnaam"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Translations",
          "word": "taivaan tähden"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Translations",
          "word": "pour l’amour du ciel"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Translations",
          "word": "um Himmels willen"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Translations",
          "word": "gütiger Himmel"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "lemá'an hashém",
          "sense": "Translations",
          "word": "לְמַעַן הַשֵּׁם"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "az ég szerelmére"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "az isten szerelmére"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Translations",
          "word": "az istenért"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Translations",
          "word": "por amor de Deus!"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "vulgar"
          ],
          "word": "puta merda"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "Translations",
          "word": "tanrı aşkına"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "Translations",
          "word": "allah aşkına"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English oaths",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Well, for heaven's sake! Look who's here! Good to see you again!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresses surprise, sometimes pleasant."
      ],
      "id": "en-for_heaven's_sake-en-adv-iUOCwanK",
      "links": [
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, euphemistic) Expresses surprise, sometimes pleasant."
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-for heaven's sake.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/En-au-for_heaven%27s_sake.ogg/En-au-for_heaven%27s_sake.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/En-au-for_heaven%27s_sake.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "for heaven's sake"
}
{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English oaths",
    "English prepositional phrases",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "adverb",
        "head": "for heaven's sake"
      },
      "expansion": "for heaven's sake",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English euphemisms",
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1980, Bill Oddie, Bill Oddie's Little Black Bird Book, page 61",
          "text": "Don't ever use the hood on your anorak; and, if you do, for heaven's sake don't pull the string tight so that you peep out like a little baby in a siren suit.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2023 August 9, Nigel Harris, “Comment: Disinterested and dishonest”, in RAIL, number 989, page 3",
          "text": "Labour frontbencher Louise Haigh (Shadow Transport Secretary for heaven's sake!) initially lambasted TOCs before the handful of specialist rail commentators fell on her tweets and she changed her tune, refocusing her fire on Government.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresses frustration, exasperation, annoyance, or the urgency of an instruction."
      ],
      "links": [
        [
          "frustration",
          "frustration"
        ],
        [
          "exasperation",
          "exasperation"
        ],
        [
          "annoyance",
          "annoyance"
        ],
        [
          "urgency",
          "urgency"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, euphemistic) Expresses frustration, exasperation, annoyance, or the urgency of an instruction."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "for the love of God"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English euphemisms",
        "English idioms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Well, for heaven's sake! Look who's here! Good to see you again!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresses surprise, sometimes pleasant."
      ],
      "links": [
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, euphemistic) Expresses surprise, sometimes pleasant."
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-for heaven's sake.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/En-au-for_heaven%27s_sake.ogg/En-au-for_heaven%27s_sake.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/En-au-for_heaven%27s_sake.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "for Heaven's sake"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "Translations",
      "word": "in hemelsnaam"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Translations",
      "word": "taivaan tähden"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Translations",
      "word": "pour l’amour du ciel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Translations",
      "word": "um Himmels willen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Translations",
      "word": "gütiger Himmel"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "lemá'an hashém",
      "sense": "Translations",
      "word": "לְמַעַן הַשֵּׁם"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "az ég szerelmére"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "az isten szerelmére"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Translations",
      "word": "az istenért"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Translations",
      "word": "por amor de Deus!"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "puta merda"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "Translations",
      "word": "tanrı aşkına"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "Translations",
      "word": "allah aşkına"
    }
  ],
  "word": "for heaven's sake"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.