"footfall" meaning in All languages combined

See footfall on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈfʊtfɔːl/ [Received-Pronunciation], /ˈfʊtˌfɔl/ [General-American], /-ˌfɑl/ [General-American] Audio: En-us-footfall.ogg Forms: footfalls [plural], foot-fall [alternative]
Etymology: From foot (“part of the human leg below the ankle”) + fall (“act of moving to a lower position under the effect of gravity”, noun). Etymology templates: {{compound|en|foot|fall|notext=1|pos2=noun|t1=part of the human leg below the ankle|t2=act of moving to a lower position under the effect of gravity|type=exocentric}} foot (“part of the human leg below the ankle”) + fall (“act of moving to a lower position under the effect of gravity”, noun) Head templates: {{en-noun|~}} footfall (countable and uncountable, plural footfalls)
  1. (countable) The sound made by a footstep; also, the footstep or step itself. Tags: countable Translations (sound made by a footstep): βῆμᾰ (bêmă) [neuter] (Ancient Greek), ոտնաձայն (otnajayn) (Armenian), peuada [feminine] (Catalan), trepig [masculine] (Catalan), askeleen ääni (Finnish), askelten ääni (Finnish), askelääni (Finnish), топот (topot) [masculine] (Macedonian), ոտնաձայն (otnajayn) (Old Armenian), tupot [masculine] (Polish), то́пот (tópot) [masculine] (Russian), topot [masculine] (Serbo-Croatian), bat [masculine] (Serbo-Croatian), zvuk koraka [masculine] (Serbo-Croatian), yabag (Tagalog), yapak (Tagalog), isígqi (Zulu)
    Sense id: en-footfall-en-noun-ogJgcTLe Disambiguation of 'sound made by a footstep': 97 3
  2. (uncountable, originally and chiefly British) The number of pedestrians going into or passing through a place (especially a commercial venue such as a shop) during a specified time period; also, the pedestrians in a particular place regarded collectively; foot traffic. Tags: uncountable Translations (number of pedestrians going into or passing through a place during a specified time period; pedestrians in a particular place regarded collectively): jalankulkijamäärä (Finnish)
    Sense id: en-footfall-en-noun-LZkhFh-~ Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, English exocentric compounds, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Armenian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Finnish translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Old Armenian translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Tagalog translations, Terms with Zulu translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 96 Disambiguation of English exocentric compounds: 24 76 Disambiguation of Entries with translation boxes: 11 89 Disambiguation of Pages with 1 entry: 5 95 Disambiguation of Pages with entries: 5 95 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 10 90 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Old Armenian translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Polish translations: 10 90 Disambiguation of Terms with Russian translations: 9 91 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 8 92 Disambiguation of Terms with Zulu translations: 7 93 Disambiguation of 'number of pedestrians going into or passing through a place during a specified time period; pedestrians in a particular place regarded collectively': 1 99

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "foot",
        "3": "fall",
        "notext": "1",
        "pos2": "noun",
        "t1": "part of the human leg below the ankle",
        "t2": "act of moving to a lower position under the effect of gravity",
        "type": "exocentric"
      },
      "expansion": "foot (“part of the human leg below the ankle”) + fall (“act of moving to a lower position under the effect of gravity”, noun)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From foot (“part of the human leg below the ankle”) + fall (“act of moving to a lower position under the effect of gravity”, noun).",
  "forms": [
    {
      "form": "footfalls",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "foot-fall",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "footfall (countable and uncountable, plural footfalls)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "foot‧fall"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 9, column 1:",
          "text": "[L]ike Hedg-hogs vvhich / Lye tumbling in my bare-foote vvay, and mount / Their pricks at my foot-fall: ſometime am I / All vvound vvith Adders, vvho vvith clouen tongues / Doe hiſſe me into madneſſe: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1826 May 18 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 18 May 1826]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume I, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 195:",
          "text": "They are treading fast and thick. For weeks you could have heard a foot-fall.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Spouter-Inn”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, pages 22–23:",
          "text": "At last I slid off into a light doze, and had pretty nearly made a good offing towards the land of Nod, when I heard a heavy footfall in the passage, and saw a glimmer of light come into the room from under the door.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873, William Black, “Redintegratio Amoris”, in A Princess of Thule. […], New York, N.Y.; London: Harper & Brothers, →OCLC, page 440:",
          "text": "He did not hear her approach, her footfall was so light; and it was with the same silent step she went into the room, and knelt down beside him, and put her hands and face on his knee, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1916 October, Rabindranath Tagore, “The Hungry Stones”, in C[harles] F[reer] Andrews [et al.], transl., The Hungry Stones and Other Stories, Bolpur edition, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 7:",
          "text": "I thought of going out for a ride, and was about to get up when I heard a footfall on the steps behind. I looked back, but there was no one. As I sat down again, thinking it to be an illusion, I heard many footfalls, as if a large number of persons were rushing down the steps.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1936 April, T[homas] S[tearns] Eliot, “Burnt Norton”, in Collected Poems 1909–1935, London: Faber & Faber […], published September 1954, →OCLC, part I, page 185:",
          "text": "What might have been and what has been / Point to one end, which is always present. / Footfalls echo in the memory / Down the passage which we did not take / Towards the door we never opened / Into the rose-garden.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979 December 8, Nancy Walker, “Remembering David Brill”, in Gay Community News, volume 7, number 20, page 15:",
          "text": "I cannot believe that he is gone. I expect him with every footfall I hear on the GCN stairs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sound made by a footstep; also, the footstep or step itself."
      ],
      "id": "en-footfall-en-noun-ogJgcTLe",
      "links": [
        [
          "sound",
          "sound#Noun"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "footstep",
          "footstep"
        ],
        [
          "step",
          "step#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) The sound made by a footstep; also, the footstep or step itself."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "otnajayn",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "ոտնաձայն"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "xcl",
          "lang": "Old Armenian",
          "roman": "otnajayn",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "ոտնաձայն"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "peuada"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trepig"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "askeleen ääni"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "askelten ääni"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "askelääni"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "bêmă",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "βῆμᾰ"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "topot",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "топот"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tupot"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "tópot",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "то́пот"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "topot"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bat"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "zvuk koraka"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "yabag"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "yapak"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "zu",
          "lang": "Zulu",
          "sense": "sound made by a footstep",
          "word": "isígqi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "English exocentric compounds",
          "parents": [
            "Exocentric compounds",
            "Compound terms",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zulu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, Robert Louis Stevenson, “In the Valley. III. Napa Wine.”, in The Silverado Squatters, London: Chatto and Windus, […], →OCLC, page 46:",
          "text": "This stir of change and these perpetual echoes of the moving footfall, haunt the land. Men move eternally, still chasing Fortune; and, fortune found, still wander.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008 December 9, “Bargains galore in battle of the high street”, in The Scotsman, Edinburgh: The Scotsman Publications, JPIMedia Publishing, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2009-08-23:",
          "text": "With high-street stores desperate to increase footfall and buck the financial downturn, retailers have started issuing discount vouchers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Andrew Martin, “New Works”, in Underground Overground: A Passenger’s History of the Tube, London: Profile Books, →ISBN, page 209:",
          "text": "John Betjeman enjoyed travelling on the line and said that, when he retired, he'd like to be the station master at Blake Hall, which was the stop before Ongar until it (Blake Hall) was closed permanently in 1981, its passenger footfall being down to six a day, or twelve, depending on whether you're counting passengers or feet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The number of pedestrians going into or passing through a place (especially a commercial venue such as a shop) during a specified time period; also, the pedestrians in a particular place regarded collectively; foot traffic."
      ],
      "id": "en-footfall-en-noun-LZkhFh-~",
      "links": [
        [
          "number",
          "number#Noun"
        ],
        [
          "pedestrians",
          "pedestrian#Noun"
        ],
        [
          "going",
          "go#Verb"
        ],
        [
          "passing",
          "pass#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "commercial",
          "commercial#Adjective"
        ],
        [
          "venue",
          "venue"
        ],
        [
          "shop",
          "shop#Noun"
        ],
        [
          "specified",
          "specified#Adjective"
        ],
        [
          "time",
          "time#Noun"
        ],
        [
          "period",
          "period#Noun"
        ],
        [
          "collectively",
          "collectively"
        ],
        [
          "foot",
          "foot#Noun"
        ],
        [
          "traffic",
          "traffic#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, originally and chiefly British) The number of pedestrians going into or passing through a place (especially a commercial venue such as a shop) during a specified time period; also, the pedestrians in a particular place regarded collectively; foot traffic."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "number of pedestrians going into or passing through a place during a specified time period; pedestrians in a particular place regarded collectively",
          "word": "jalankulkijamäärä"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfʊtfɔːl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfʊtˌfɔl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ˌfɑl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-footfall.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-footfall.ogg/En-us-footfall.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-footfall.ogg"
    }
  ],
  "word": "footfall"
}
{
  "categories": [
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English exocentric compounds",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Old Armenian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Tagalog translations",
    "Terms with Zulu translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "foot",
        "3": "fall",
        "notext": "1",
        "pos2": "noun",
        "t1": "part of the human leg below the ankle",
        "t2": "act of moving to a lower position under the effect of gravity",
        "type": "exocentric"
      },
      "expansion": "foot (“part of the human leg below the ankle”) + fall (“act of moving to a lower position under the effect of gravity”, noun)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From foot (“part of the human leg below the ankle”) + fall (“act of moving to a lower position under the effect of gravity”, noun).",
  "forms": [
    {
      "form": "footfalls",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "foot-fall",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "footfall (countable and uncountable, plural footfalls)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "foot‧fall"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 9, column 1:",
          "text": "[L]ike Hedg-hogs vvhich / Lye tumbling in my bare-foote vvay, and mount / Their pricks at my foot-fall: ſometime am I / All vvound vvith Adders, vvho vvith clouen tongues / Doe hiſſe me into madneſſe: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1826 May 18 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 18 May 1826]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume I, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 195:",
          "text": "They are treading fast and thick. For weeks you could have heard a foot-fall.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Spouter-Inn”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, pages 22–23:",
          "text": "At last I slid off into a light doze, and had pretty nearly made a good offing towards the land of Nod, when I heard a heavy footfall in the passage, and saw a glimmer of light come into the room from under the door.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873, William Black, “Redintegratio Amoris”, in A Princess of Thule. […], New York, N.Y.; London: Harper & Brothers, →OCLC, page 440:",
          "text": "He did not hear her approach, her footfall was so light; and it was with the same silent step she went into the room, and knelt down beside him, and put her hands and face on his knee, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1916 October, Rabindranath Tagore, “The Hungry Stones”, in C[harles] F[reer] Andrews [et al.], transl., The Hungry Stones and Other Stories, Bolpur edition, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 7:",
          "text": "I thought of going out for a ride, and was about to get up when I heard a footfall on the steps behind. I looked back, but there was no one. As I sat down again, thinking it to be an illusion, I heard many footfalls, as if a large number of persons were rushing down the steps.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1936 April, T[homas] S[tearns] Eliot, “Burnt Norton”, in Collected Poems 1909–1935, London: Faber & Faber […], published September 1954, →OCLC, part I, page 185:",
          "text": "What might have been and what has been / Point to one end, which is always present. / Footfalls echo in the memory / Down the passage which we did not take / Towards the door we never opened / Into the rose-garden.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979 December 8, Nancy Walker, “Remembering David Brill”, in Gay Community News, volume 7, number 20, page 15:",
          "text": "I cannot believe that he is gone. I expect him with every footfall I hear on the GCN stairs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sound made by a footstep; also, the footstep or step itself."
      ],
      "links": [
        [
          "sound",
          "sound#Noun"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "footstep",
          "footstep"
        ],
        [
          "step",
          "step#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) The sound made by a footstep; also, the footstep or step itself."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, Robert Louis Stevenson, “In the Valley. III. Napa Wine.”, in The Silverado Squatters, London: Chatto and Windus, […], →OCLC, page 46:",
          "text": "This stir of change and these perpetual echoes of the moving footfall, haunt the land. Men move eternally, still chasing Fortune; and, fortune found, still wander.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008 December 9, “Bargains galore in battle of the high street”, in The Scotsman, Edinburgh: The Scotsman Publications, JPIMedia Publishing, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2009-08-23:",
          "text": "With high-street stores desperate to increase footfall and buck the financial downturn, retailers have started issuing discount vouchers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Andrew Martin, “New Works”, in Underground Overground: A Passenger’s History of the Tube, London: Profile Books, →ISBN, page 209:",
          "text": "John Betjeman enjoyed travelling on the line and said that, when he retired, he'd like to be the station master at Blake Hall, which was the stop before Ongar until it (Blake Hall) was closed permanently in 1981, its passenger footfall being down to six a day, or twelve, depending on whether you're counting passengers or feet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The number of pedestrians going into or passing through a place (especially a commercial venue such as a shop) during a specified time period; also, the pedestrians in a particular place regarded collectively; foot traffic."
      ],
      "links": [
        [
          "number",
          "number#Noun"
        ],
        [
          "pedestrians",
          "pedestrian#Noun"
        ],
        [
          "going",
          "go#Verb"
        ],
        [
          "passing",
          "pass#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "commercial",
          "commercial#Adjective"
        ],
        [
          "venue",
          "venue"
        ],
        [
          "shop",
          "shop#Noun"
        ],
        [
          "specified",
          "specified#Adjective"
        ],
        [
          "time",
          "time#Noun"
        ],
        [
          "period",
          "period#Noun"
        ],
        [
          "collectively",
          "collectively"
        ],
        [
          "foot",
          "foot#Noun"
        ],
        [
          "traffic",
          "traffic#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, originally and chiefly British) The number of pedestrians going into or passing through a place (especially a commercial venue such as a shop) during a specified time period; also, the pedestrians in a particular place regarded collectively; foot traffic."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfʊtfɔːl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfʊtˌfɔl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ˌfɑl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-footfall.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-footfall.ogg/En-us-footfall.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-footfall.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "otnajayn",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "ոտնաձայն"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "otnajayn",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "ոտնաձայն"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "peuada"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trepig"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "askeleen ääni"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "askelten ääni"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "askelääni"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "bêmă",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "βῆμᾰ"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "topot",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "топот"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tupot"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "tópot",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "то́пот"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "topot"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bat"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zvuk koraka"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "yabag"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "yapak"
    },
    {
      "code": "zu",
      "lang": "Zulu",
      "sense": "sound made by a footstep",
      "word": "isígqi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "number of pedestrians going into or passing through a place during a specified time period; pedestrians in a particular place regarded collectively",
      "word": "jalankulkijamäärä"
    }
  ],
  "word": "footfall"
}

Download raw JSONL data for footfall meaning in All languages combined (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.