"flax-stick" meaning in All languages combined

See flax-stick on Wiktionary

Noun [English]

Audio: EN-AU ck1 flax-stick.ogg Forms: flax-sticks [plural], flax stick [alternative]
Head templates: {{en-noun}} flax-stick (plural flax-sticks)
  1. (New Zealand) The flowering stem of the New Zealand flax (Phormium tenax or Phormium cookianum). Tags: New-Zealand
    Sense id: en-flax-stick-en-noun-DTX-s2mr Categories (other): New Zealand English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Asparagales order plants Disambiguation of English entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of Pages with 1 entry: 54 46 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Asparagales order plants: 97 3
  2. (Australia, slang, obsolete) A New Zealander. Tags: Australia, obsolete, slang
    Sense id: en-flax-stick-en-noun-Dc5DRW2J Categories (other): Australian English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of Pages with 1 entry: 54 46 Disambiguation of Pages with entries: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): People Disambiguation of People: 0 0

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "en",
      "name": "People",
      "orig": "en:People",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "flax-sticks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "flax stick",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flax-stick (plural flax-sticks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Asparagales order plants",
          "orig": "en:Asparagales order plants",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              203,
              214
            ]
          ],
          "ref": "1869, W. Lauder Lindsay, On the Economical Value and Applications of the Leaf-Fibre of New Zealand Flax (Phormium tenax, Forst.): The Journal of Botany, British and Foreign, volume 7, page 46:",
          "text": "Rafts, or canoes, or “catamarans,” are still occasionally improvised by travellers or explorers in primitive parts of New Zealand, e.g. by Haast, who reports constructing “catamarans” of dead trees when flax-sticks were not obtainable.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The flowering stem of the New Zealand flax (Phormium tenax or Phormium cookianum)."
      ],
      "id": "en-flax-stick-en-noun-DTX-s2mr",
      "links": [
        [
          "New Zealand",
          "New Zealand"
        ],
        [
          "flax",
          "flax"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(New Zealand) The flowering stem of the New Zealand flax (Phormium tenax or Phormium cookianum)."
      ],
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              80
            ]
          ],
          "ref": "1896, Henry Lawson, “His Country–After All”, in While the Billy Boils, Sydney, N.S.W.: Angus and Robertson […], →OCLC, page 51:",
          "text": "\"I always thought Australia was all good country,\" mused the driver—a flax-stick.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A New Zealander."
      ],
      "id": "en-flax-stick-en-noun-Dc5DRW2J",
      "links": [
        [
          "New Zealander",
          "New Zealander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, slang, obsolete) A New Zealander."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "EN-AU ck1 flax-stick.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/EN-AU_ck1_flax-stick.ogg/EN-AU_ck1_flax-stick.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9e/EN-AU_ck1_flax-stick.ogg"
    }
  ],
  "word": "flax-stick"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Asparagales order plants",
    "en:People"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "flax-sticks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "flax stick",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flax-stick (plural flax-sticks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Entries using missing taxonomic name (species)",
        "New Zealand English"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              203,
              214
            ]
          ],
          "ref": "1869, W. Lauder Lindsay, On the Economical Value and Applications of the Leaf-Fibre of New Zealand Flax (Phormium tenax, Forst.): The Journal of Botany, British and Foreign, volume 7, page 46:",
          "text": "Rafts, or canoes, or “catamarans,” are still occasionally improvised by travellers or explorers in primitive parts of New Zealand, e.g. by Haast, who reports constructing “catamarans” of dead trees when flax-sticks were not obtainable.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The flowering stem of the New Zealand flax (Phormium tenax or Phormium cookianum)."
      ],
      "links": [
        [
          "New Zealand",
          "New Zealand"
        ],
        [
          "flax",
          "flax"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(New Zealand) The flowering stem of the New Zealand flax (Phormium tenax or Phormium cookianum)."
      ],
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              80
            ]
          ],
          "ref": "1896, Henry Lawson, “His Country–After All”, in While the Billy Boils, Sydney, N.S.W.: Angus and Robertson […], →OCLC, page 51:",
          "text": "\"I always thought Australia was all good country,\" mused the driver—a flax-stick.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A New Zealander."
      ],
      "links": [
        [
          "New Zealander",
          "New Zealander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, slang, obsolete) A New Zealander."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "EN-AU ck1 flax-stick.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/EN-AU_ck1_flax-stick.ogg/EN-AU_ck1_flax-stick.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9e/EN-AU_ck1_flax-stick.ogg"
    }
  ],
  "word": "flax-stick"
}

Download raw JSONL data for flax-stick meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-10 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.