See fescennine on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Fescennīnus" }, "expansion": "Latin Fescennīnus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin Fescennīnus, from the name of the ancient Etruscan town of Fescennia, noted for the \"Fescennine Verses\", a tradition of scurrilous songs performed on special occasions.", "forms": [ { "form": "more fescennine", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most fescennine", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fescennine (comparative more fescennine, superlative most fescennine)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1815 February 24, [Walter Scott], chapter XV, in Guy Mannering; or, The Astrologer. […], volume II, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and Archibald Constable and Co., […], →OCLC, pages 264–265:", "text": "[T]he frolicsome company had begun to practise the ancient and now forgotten pastime of High Jinks. This game was played in several different ways. Most frequently the dice were thrown by the company, and those upon whom the lot fell were obliged to assume and maintain, for a time, a certain fictitious character, or to repeat a certain number of fescennine verses in a particular order. If they departed from the characters assigned, or if their memory proved treacherous in the repetition, they incurred forfeits, which were either compounded for by swallowing an additional bumper, or by paying a small sum towards the reckoning.", "type": "quote" }, { "ref": "1988, James D. Simmonds, Milton Studies, volume 6, University of Pittsburgh Press, page 168:", "text": "As the poet decorously shows his desire to consummate the marriage, he retains the fescennine element without being crude.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, John Donne, Gary A. Stringer, The variorum edition of the poetry of John Donne: The Epigrams, Epithalamions, Epitaphs, Inscriptions and Miscellaneous poems, Indiana University Press, pages 380–1:", "text": "The conventional complaint over the delay in the proceedings is voiced by the poet in […] [this] series of questions which include fescennine teasing of the bridal couple", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Mark Steven Morton, The Lover's Tongue: A Merry Romp Through the Language of Love and Sex, Insomniac Press, page 25:", "text": "For instance, I admit that this book is anacreontic, paphian, and sometimes even fescennine […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obscene or scurrilous." ], "id": "en-fescennine-en-adj-qY5X~ct2", "links": [ [ "Obscene", "obscene" ], [ "scurrilous", "scurrilous" ] ], "synonyms": [ { "word": "Fescennine" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "ruokoton" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "fescennin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "licencieux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "égrillard" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "salé" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "fescennino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "licenzioso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "licencioso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "chocarrero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "verde" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "de color" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "picante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "cachondo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɛsənʌɪn/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fescennine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav.ogg" } ], "word": "fescennine" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "adjective form" }, "expansion": "fescennine", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "fescennino" } ], "glosses": [ "feminine plural of fescennino" ], "id": "en-fescennine-it-adj-sh4MufpA", "links": [ [ "fescennino", "fescennino#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "word": "fescennine" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Fescennīnus" }, "expansion": "Latin Fescennīnus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin Fescennīnus, from the name of the ancient Etruscan town of Fescennia, noted for the \"Fescennine Verses\", a tradition of scurrilous songs performed on special occasions.", "forms": [ { "form": "more fescennine", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most fescennine", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fescennine (comparative more fescennine, superlative most fescennine)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "ref": "1815 February 24, [Walter Scott], chapter XV, in Guy Mannering; or, The Astrologer. […], volume II, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and Archibald Constable and Co., […], →OCLC, pages 264–265:", "text": "[T]he frolicsome company had begun to practise the ancient and now forgotten pastime of High Jinks. This game was played in several different ways. Most frequently the dice were thrown by the company, and those upon whom the lot fell were obliged to assume and maintain, for a time, a certain fictitious character, or to repeat a certain number of fescennine verses in a particular order. If they departed from the characters assigned, or if their memory proved treacherous in the repetition, they incurred forfeits, which were either compounded for by swallowing an additional bumper, or by paying a small sum towards the reckoning.", "type": "quote" }, { "ref": "1988, James D. Simmonds, Milton Studies, volume 6, University of Pittsburgh Press, page 168:", "text": "As the poet decorously shows his desire to consummate the marriage, he retains the fescennine element without being crude.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, John Donne, Gary A. Stringer, The variorum edition of the poetry of John Donne: The Epigrams, Epithalamions, Epitaphs, Inscriptions and Miscellaneous poems, Indiana University Press, pages 380–1:", "text": "The conventional complaint over the delay in the proceedings is voiced by the poet in […] [this] series of questions which include fescennine teasing of the bridal couple", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Mark Steven Morton, The Lover's Tongue: A Merry Romp Through the Language of Love and Sex, Insomniac Press, page 25:", "text": "For instance, I admit that this book is anacreontic, paphian, and sometimes even fescennine […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obscene or scurrilous." ], "links": [ [ "Obscene", "obscene" ], [ "scurrilous", "scurrilous" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɛsənʌɪn/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fescennine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fescennine.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "Fescennine" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "ruokoton" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "fescennin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "licencieux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "égrillard" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "salé" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "fescennino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "licenzioso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "licencioso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "chocarrero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "verde" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "de color" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "picante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "obscene or scurrilous", "word": "cachondo" } ], "word": "fescennine" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "adjective form" }, "expansion": "fescennine", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Italian adjective forms", "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "fescennino" } ], "glosses": [ "feminine plural of fescennino" ], "links": [ [ "fescennino", "fescennino#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "word": "fescennine" }
Download raw JSONL data for fescennine meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.