See felix culpa on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "fēlīx culpa", "4": "", "5": "blessed fault" }, "expansion": "Latin fēlīx culpa (“blessed fault”)", "name": "bor" }, { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "CE", "name": "C.E." }, { "args": {}, "expansion": "CE", "name": "CE" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin fēlīx culpa (“blessed fault”), via Roman Catholic theology, first used in Latin in the 4th century CE.", "forms": [ { "form": "felix culpas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "felices culpae", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "felices culpae", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "felix culpa (plural felix culpas or felices culpae)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 128, 139 ] ], "ref": "2025 June 14, Nigel Andrews, “They don't come any bigger”, in FT Weekend, Life & Arts, page 13:", "text": "What happens, though, if you, the filmmaker, can't get the malevolence to work? That's where Jaws had its happy misfortune, its felix culpa. When the mechanical sharks failed to work[…][Steven] Spielberg and his cast had nothing to do but hole up evening after evening in a Martha's Vineyard house and spitball about the script, story and characters.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A series of miserable events that will eventually lead to a happier outcome." ], "id": "en-felix_culpa-en-noun-cjjUQIeS", "links": [ [ "miserable", "miserable" ], [ "happier", "happier" ], [ "outcome", "outcome" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) A series of miserable events that will eventually lead to a happier outcome." ], "synonyms": [ { "word": "blessing in disguise" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Theology", "orig": "en:Theology", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 77 ] ], "ref": "1951, E. M. Huggard, transl., Theodicy, translation of original by Gottfried Wilhelm Leibniz, Appendices:", "text": "I have shown that among older writers the fall of Adam was termed felix culpa, a fortunate sin, because it had been expiated with immense benefit by the incarnation of the Son of God: for he gave to the universe something more noble than anything there would otherwise have been amongst created beings.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The Biblical story of the fall of Adam and Eve, the original sin, seen as fortunate (fēlīx), because it led to Christian redemption and the eventual hope of Heaven." ], "id": "en-felix_culpa-en-noun-9I0VizeH", "links": [ [ "theology", "theology" ], [ "Biblical", "Biblical" ], [ "Adam and Eve", "Adam and Eve" ], [ "original sin", "original sin" ], [ "fēlīx", "felix#Latin" ], [ "Christian", "Christian" ], [ "redemption", "redemption" ], [ "Heaven", "Heaven" ] ], "raw_glosses": [ "(theology) The Biblical story of the fall of Adam and Eve, the original sin, seen as fortunate (fēlīx), because it led to Christian redemption and the eventual hope of Heaven." ], "topics": [ "lifestyle", "religion", "theology" ] } ], "wikipedia": [ "felix culpa" ], "word": "felix culpa" } { "etymology_text": "From fēlīx (“happy”) + culpa (“fault, blame”).", "forms": [ { "form": "fēlīx culpa", "tags": [ "canonical", "feminine" ] }, { "form": "fēlīcis culpae", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "fēlīx culpa", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcēs culpae", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "fēlīcis culpae", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "fēlīcium culpārum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "fēlīcī culpae", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcibus culpīs", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "fēlīcem culpam", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcēs culpās", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "fēlīcī culpā", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcibus culpīs", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "fēlīx culpa", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "fēlīcēs culpae", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fēlīx<+> culpa<1>" }, "expansion": "fēlīx culpa f (genitive fēlīcis culpae); first declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "fēlīx<+> culpa<1>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin feminine nouns in the first declension", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "la", "name": "Religion", "orig": "la:Religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "1265-1274. Thomas Aquinas, Summa Theologica, III, 1, 3, ad 3,\nO felix culpa!", "translation": "(please add an English translation of this quotation)", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": ", Traditional Latin Mass, and Exsultet of the Easter Vigil masses", "text": "O felix culpa quae talem et tantum meruit habere redemptorem. (\"O happy fault that earned us so good and great a Redeemer.\")", "translation": "(please add an English translation of this quotation)", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "blessed fault, fortunate fall, used in reference to the Fall of Man." ], "id": "en-felix_culpa-la-noun-JAxx6Cq1", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "blessed", "blessed" ], [ "fault", "fault" ], [ "fortunate", "fortunate" ], [ "fall", "fall" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) blessed fault, fortunate fall, used in reference to the Fall of Man." ], "tags": [ "declension-1" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfeː.liːks ˈkʊɫ.pa]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈfɛː.liks ˈkul.pa]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "felix culpa" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "fēlīx culpa", "4": "", "5": "blessed fault" }, "expansion": "Latin fēlīx culpa (“blessed fault”)", "name": "bor" }, { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "CE", "name": "C.E." }, { "args": {}, "expansion": "CE", "name": "CE" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin fēlīx culpa (“blessed fault”), via Roman Catholic theology, first used in Latin in the 4th century CE.", "forms": [ { "form": "felix culpas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "felices culpae", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "felices culpae", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "felix culpa (plural felix culpas or felices culpae)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English literary terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 128, 139 ] ], "ref": "2025 June 14, Nigel Andrews, “They don't come any bigger”, in FT Weekend, Life & Arts, page 13:", "text": "What happens, though, if you, the filmmaker, can't get the malevolence to work? That's where Jaws had its happy misfortune, its felix culpa. When the mechanical sharks failed to work[…][Steven] Spielberg and his cast had nothing to do but hole up evening after evening in a Martha's Vineyard house and spitball about the script, story and characters.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A series of miserable events that will eventually lead to a happier outcome." ], "links": [ [ "miserable", "miserable" ], [ "happier", "happier" ], [ "outcome", "outcome" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) A series of miserable events that will eventually lead to a happier outcome." ], "synonyms": [ { "word": "blessing in disguise" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Theology" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 77 ] ], "ref": "1951, E. M. Huggard, transl., Theodicy, translation of original by Gottfried Wilhelm Leibniz, Appendices:", "text": "I have shown that among older writers the fall of Adam was termed felix culpa, a fortunate sin, because it had been expiated with immense benefit by the incarnation of the Son of God: for he gave to the universe something more noble than anything there would otherwise have been amongst created beings.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The Biblical story of the fall of Adam and Eve, the original sin, seen as fortunate (fēlīx), because it led to Christian redemption and the eventual hope of Heaven." ], "links": [ [ "theology", "theology" ], [ "Biblical", "Biblical" ], [ "Adam and Eve", "Adam and Eve" ], [ "original sin", "original sin" ], [ "fēlīx", "felix#Latin" ], [ "Christian", "Christian" ], [ "redemption", "redemption" ], [ "Heaven", "Heaven" ] ], "raw_glosses": [ "(theology) The Biblical story of the fall of Adam and Eve, the original sin, seen as fortunate (fēlīx), because it led to Christian redemption and the eventual hope of Heaven." ], "topics": [ "lifestyle", "religion", "theology" ] } ], "wikipedia": [ "felix culpa" ], "word": "felix culpa" } { "etymology_text": "From fēlīx (“happy”) + culpa (“fault, blame”).", "forms": [ { "form": "fēlīx culpa", "tags": [ "canonical", "feminine" ] }, { "form": "fēlīcis culpae", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "fēlīx culpa", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcēs culpae", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "fēlīcis culpae", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "fēlīcium culpārum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "fēlīcī culpae", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcibus culpīs", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "fēlīcem culpam", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcēs culpās", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "fēlīcī culpā", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "fēlīcibus culpīs", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "fēlīx culpa", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "fēlīcēs culpae", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fēlīx<+> culpa<1>" }, "expansion": "fēlīx culpa f (genitive fēlīcis culpae); first declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "fēlīx<+> culpa<1>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin feminine nouns", "Latin feminine nouns in the first declension", "Latin first declension nouns", "Latin lemmas", "Latin multiword terms", "Latin nouns", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Latin quotations", "la:Religion" ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "1265-1274. Thomas Aquinas, Summa Theologica, III, 1, 3, ad 3,\nO felix culpa!", "translation": "(please add an English translation of this quotation)", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": ", Traditional Latin Mass, and Exsultet of the Easter Vigil masses", "text": "O felix culpa quae talem et tantum meruit habere redemptorem. (\"O happy fault that earned us so good and great a Redeemer.\")", "translation": "(please add an English translation of this quotation)", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "blessed fault, fortunate fall, used in reference to the Fall of Man." ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "blessed", "blessed" ], [ "fault", "fault" ], [ "fortunate", "fortunate" ], [ "fall", "fall" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) blessed fault, fortunate fall, used in reference to the Fall of Man." ], "tags": [ "declension-1" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfeː.liːks ˈkʊɫ.pa]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈfɛː.liks ˈkul.pa]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "felix culpa" }
Download raw JSONL data for felix culpa meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.