"fare al caso" meaning in All languages combined

See fare al caso on Wiktionary

Verb [Italian]

Forms: fàre al caso [canonical], fàccio al caso [first-person, present, singular], féci al caso [first-person, historic, past, singular], fàtto al caso [participle, past], facévo al caso [first-person, imperfect, singular], fài al caso [imperative, second-person, singular], fà' al caso [imperative, second-person, singular], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to do to the case”. Etymology templates: {{m-g|to do to the case}} “to do to the case”, {{lit|to do to the case}} Literally, “to do to the case” Head templates: {{it-verb|a/@}} fàre al caso (first-person singular present fàccio al caso, first-person singular past historic féci al caso, past participle fàtto al caso, first-person singular imperfect facévo al caso, second-person singular imperative fài al caso or fà' al caso, auxiliary avére)
  1. (idiomatic) to suit [with di ‘someone’]; to be one's thing Tags: idiomatic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to do to the case"
      },
      "expansion": "“to do to the case”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to do to the case"
      },
      "expansion": "Literally, “to do to the case”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to do to the case”.",
  "forms": [
    {
      "form": "fàre al caso",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fàccio al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "féci al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fàtto al caso",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "facévo al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "imperfect",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fài al caso",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fà' al caso",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/@"
      },
      "expansion": "fàre al caso (first-person singular present fàccio al caso, first-person singular past historic féci al caso, past participle fàtto al caso, first-person singular imperfect facévo al caso, second-person singular imperative fài al caso or fà' al caso, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to suit [with di ‘someone’]; to be one's thing"
      ],
      "id": "en-fare_al_caso-it-verb-REogMzB9",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": ":di<someone>"
          },
          "expansion": "[with di ‘someone’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "di",
              "‘someone’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "suit",
          "suit"
        ],
        [
          "one's thing",
          "one's thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to suit [with di ‘someone’]; to be one's thing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "fare al caso"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to do to the case"
      },
      "expansion": "“to do to the case”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to do to the case"
      },
      "expansion": "Literally, “to do to the case”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to do to the case”.",
  "forms": [
    {
      "form": "fàre al caso",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fàccio al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "féci al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fàtto al caso",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "facévo al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "imperfect",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fài al caso",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fà' al caso",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/@"
      },
      "expansion": "fàre al caso (first-person singular present fàccio al caso, first-person singular past historic féci al caso, past participle fàtto al caso, first-person singular imperfect facévo al caso, second-person singular imperative fài al caso or fà' al caso, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to suit [with di ‘someone’]; to be one's thing"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": ":di<someone>"
          },
          "expansion": "[with di ‘someone’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "di",
              "‘someone’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "suit",
          "suit"
        ],
        [
          "one's thing",
          "one's thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to suit [with di ‘someone’]; to be one's thing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "fare al caso"
}

Download raw JSONL data for fare al caso meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.