"farbowany lis" meaning in All languages combined

See farbowany lis on Wiktionary

Noun [Polish]

IPA: /far.bɔˈva.nɘ ˈlis/
Etymology: Literally, “dyed fox”. Sense 2 is said to have been used for the first time by a Polish football coach Franciszek Smuda in 2010 after the 2010 FIFA World Cup when he used the term in relation to the German national team which is known for having many naturalized football players. Etymology templates: {{m-g|dyed fox}} “dyed fox”, {{lit|dyed fox}} Literally, “dyed fox”, {{langname|pl}} Polish, {{senseno|pl|athlete|uc=1}} Sense 2 Head templates: {{pl-noun|m-anml}} farbowany lis m animal Inflection templates: {{pl-decl-phrase|adj|m-anml}} Forms: no-table-tags [table-tags], farbowany lis [nominative, singular], farbowane lisy [nominative, plural], farbowanego lisa [genitive, singular], farbowanych lisów [genitive, plural], farbowanemu lisowi [dative, singular], farbowanym lisom [dative, plural], farbowanego lisa [accusative, singular], farbowane lisy [accusative, plural], farbowanym lisem [instrumental, singular], farbowanymi lisami [instrumental, plural], farbowanym lisie [locative, singular], farbowanych lisach [locative, plural], farbowany lisie [singular, vocative], farbowane lisy [plural, vocative]
  1. (idiomatic) wolf in sheep's clothing (double-faced person who cannot be trusted) Tags: animal-not-person, idiomatic, masculine
    Sense id: en-farbowany_lis-pl-noun-omLK1xhk
  2. (derogatory, idiomatic) naturalized athlete (athlete who has been naturalized into a nation) Tags: animal-not-person, derogatory, idiomatic, masculine Categories (topical): Athletes, People
    Sense id: en-farbowany_lis-pl-noun-pl:athlete Disambiguation of Athletes: 15 85 Disambiguation of People: 21 79 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish links with manual fragments, Polish links with redundant alt parameters, Polish links with redundant wikilinks Disambiguation of Pages with 1 entry: 39 61 Disambiguation of Pages with entries: 25 75 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 32 68 Disambiguation of Polish links with manual fragments: 32 68 Disambiguation of Polish links with redundant alt parameters: 26 74 Disambiguation of Polish links with redundant wikilinks: 23 77
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dyed fox"
      },
      "expansion": "“dyed fox”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dyed fox"
      },
      "expansion": "Literally, “dyed fox”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl"
      },
      "expansion": "Polish",
      "name": "langname"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "athlete",
        "uc": "1"
      },
      "expansion": "Sense 2",
      "name": "senseno"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “dyed fox”. Sense 2 is said to have been used for the first time by a Polish football coach Franciszek Smuda in 2010 after the 2010 FIFA World Cup when he used the term in relation to the German national team which is known for having many naturalized football players.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-phrase",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowany lis",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowane lisy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanego lisa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanych lisów",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanemu lisowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanym lisom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanego lisa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowane lisy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanym lisem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanymi lisami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanym lisie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanych lisach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowany lisie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowane lisy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-anml"
      },
      "expansion": "farbowany lis m animal",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "far‧bo‧wa‧ny"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adj",
        "2": "m-anml"
      },
      "name": "pl-decl-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Canaris, a wolf in sheep's clothing, a Nazi but by no means an admirer of Hitler, played a double game with right-wing resistance groups, but also with British intelligence, with whom he remained in sporadic contact throughout the war",
          "ref": "2017 November 7, John le Carré, Tunel z gołębiami: Opowieści z mojego życia, Sonia Draga Sp. z o.o., →ISBN:",
          "text": "Canaris, farbowany lis, nazista, lecz bynajmniej nie wielbiciel Hitlera, prowadził podwójną grę z prawicowymi grupkami ruchu oporu, ale i z wywiadem brytyjskim, z którym pozostawał w sporadycznym kontakcie przez całą wojnę.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wolf in sheep's clothing (double-faced person who cannot be trusted)"
      ],
      "id": "en-farbowany_lis-pl-noun-omLK1xhk",
      "links": [
        [
          "wolf in sheep's clothing",
          "wolf in sheep's clothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) wolf in sheep's clothing (double-faced person who cannot be trusted)"
      ],
      "tags": [
        "animal-not-person",
        "idiomatic",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "39 61",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Athletes",
          "orig": "pl:Athletes",
          "parents": [
            "Occupations",
            "Sports",
            "People",
            "Work",
            "Human activity",
            "Human",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "People",
          "orig": "pl:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the 21st century, the Polish national team featured 10 naturalized footballers. Once we referred to them as dyed foxes, other times we celebrated thanks to them promotion to the World Cup or their first appearance at the EURO.",
          "ref": "2021 November 10, Szymon Janczyk, Obrażony Ojgen, awanturnik Obraniak, snajper Oli. Losy naturalizowanych reprezentantów:",
          "text": "W XXI wieku w reprezentacji Polski wystąpiło 10 naturalizowanych piłkarzy. Raz mówiliśmy o nich farbowane lisy, innym razem świętowaliśmy dzięki nim awans na mundial czy pierwszy występ na EURO",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "naturalized athlete (athlete who has been naturalized into a nation)"
      ],
      "id": "en-farbowany_lis-pl-noun-pl:athlete",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "naturalized",
          "naturalized"
        ],
        [
          "athlete",
          "athlete"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, idiomatic) naturalized athlete (athlete who has been naturalized into a nation)"
      ],
      "senseid": [
        "pl:athlete"
      ],
      "tags": [
        "animal-not-person",
        "derogatory",
        "idiomatic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/far.bɔˈva.nɘ ˈlis/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "2010 FIFA World Cup",
    "Franciszek Smuda"
  ],
  "word": "farbowany lis"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Polish animal nouns",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish links with manual fragments",
    "Polish links with redundant alt parameters",
    "Polish links with redundant wikilinks",
    "Polish masculine nouns",
    "Polish multiword terms",
    "Polish nouns",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation",
    "pl:Athletes",
    "pl:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dyed fox"
      },
      "expansion": "“dyed fox”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dyed fox"
      },
      "expansion": "Literally, “dyed fox”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl"
      },
      "expansion": "Polish",
      "name": "langname"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "athlete",
        "uc": "1"
      },
      "expansion": "Sense 2",
      "name": "senseno"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “dyed fox”. Sense 2 is said to have been used for the first time by a Polish football coach Franciszek Smuda in 2010 after the 2010 FIFA World Cup when he used the term in relation to the German national team which is known for having many naturalized football players.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-phrase",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowany lis",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowane lisy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanego lisa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanych lisów",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanemu lisowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanym lisom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanego lisa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowane lisy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanym lisem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanymi lisami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanym lisie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowanych lisach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowany lisie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "farbowane lisy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-anml"
      },
      "expansion": "farbowany lis m animal",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "far‧bo‧wa‧ny"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adj",
        "2": "m-anml"
      },
      "name": "pl-decl-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Canaris, a wolf in sheep's clothing, a Nazi but by no means an admirer of Hitler, played a double game with right-wing resistance groups, but also with British intelligence, with whom he remained in sporadic contact throughout the war",
          "ref": "2017 November 7, John le Carré, Tunel z gołębiami: Opowieści z mojego życia, Sonia Draga Sp. z o.o., →ISBN:",
          "text": "Canaris, farbowany lis, nazista, lecz bynajmniej nie wielbiciel Hitlera, prowadził podwójną grę z prawicowymi grupkami ruchu oporu, ale i z wywiadem brytyjskim, z którym pozostawał w sporadycznym kontakcie przez całą wojnę.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wolf in sheep's clothing (double-faced person who cannot be trusted)"
      ],
      "links": [
        [
          "wolf in sheep's clothing",
          "wolf in sheep's clothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) wolf in sheep's clothing (double-faced person who cannot be trusted)"
      ],
      "tags": [
        "animal-not-person",
        "idiomatic",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish derogatory terms",
        "Polish idioms",
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the 21st century, the Polish national team featured 10 naturalized footballers. Once we referred to them as dyed foxes, other times we celebrated thanks to them promotion to the World Cup or their first appearance at the EURO.",
          "ref": "2021 November 10, Szymon Janczyk, Obrażony Ojgen, awanturnik Obraniak, snajper Oli. Losy naturalizowanych reprezentantów:",
          "text": "W XXI wieku w reprezentacji Polski wystąpiło 10 naturalizowanych piłkarzy. Raz mówiliśmy o nich farbowane lisy, innym razem świętowaliśmy dzięki nim awans na mundial czy pierwszy występ na EURO",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "naturalized athlete (athlete who has been naturalized into a nation)"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "naturalized",
          "naturalized"
        ],
        [
          "athlete",
          "athlete"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, idiomatic) naturalized athlete (athlete who has been naturalized into a nation)"
      ],
      "senseid": [
        "pl:athlete"
      ],
      "tags": [
        "animal-not-person",
        "derogatory",
        "idiomatic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/far.bɔˈva.nɘ ˈlis/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "2010 FIFA World Cup",
    "Franciszek Smuda"
  ],
  "word": "farbowany lis"
}

Download raw JSONL data for farbowany lis meaning in All languages combined (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.