See excrescence on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "excrescentia", "4": "", "5": "abnormal growths" }, "expansion": "Latin excrescentia (“abnormal growths”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English, early 15th century, in sense “(action of) growing out (of something else)”. Borrowed from Latin excrescentia (“abnormal growths”), from excrescentem, from excrēscere, from ex- (“out”) (English ex-) + crēscere (“to grow”) (English crescent). Sense of “abnormal growth” from 1570s, from earlier excrescency (1540s in this sense).", "forms": [ { "form": "excrescences", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "excrescence (plural excrescences)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "excrescency" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "excrescent" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 24 26", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -escence", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 19 40", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 24 27", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 24 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 20 34", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 22 27", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 21 33", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 21 29", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 21 33", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 19 33", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 21 28", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 21 33", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 21 32", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 19 33", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 21 28", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 21 25", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 20 33", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter VII, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume (please specify |volume=I to III), London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC:", "text": "I have again and again intimated that I desire the hair to be arranged closely, modestly, plainly. Miss Temple, that girl’s hair must be cut off entirely; I will send a barber to-morrow: and I see others who have far too much of the excrescence—that tall girl, tell her to turn round.", "type": "quote" }, { "ref": "1903 July, Jack London, “The Sounding of the Call”, in The Call of the Wild, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., →OCLC, page 219:", "text": "The squirrels were in hiding. One only he saw,—a sleek gray fellow, flattened against a gray dead limb so that he seemed a part of it, a woody excrescence upon the wood itself.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 April, E[dward] M[organ] Forster, chapter XXXIII, in The Longest Journey, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, part III (Wiltshire), page 336:", "text": "Perhaps he meant that towns are after all excrescences, grey fluxions, where men, hurrying to find one another, have lost themselves.", "type": "quote" }, { "ref": "1933 January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XXXI, in Down and Out in Paris and London, London: Victor Gollancz […], →OCLC, page 234:", "text": "It is taken for granted that a beggar does not 'earn' his living, as a bricklayer or a literary critic 'earns' his. He is a mere social excrescence, tolerated because we live in a humane age, but essentially despicable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something, usually abnormal, which grows out of something else." ], "id": "en-excrescence-en-noun-mLmlDDLO", "links": [ [ "abnormal", "abnormal" ] ], "translations": [ { "_dis1": "94 3 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izrastǎk", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "израстък" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "uitwas" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "exces" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "kasvannainen" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "kohouma" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "excès" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excroissance" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excrecencia" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "kinövés" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "neuter" ], "word": "tūber" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "mi", "english": "on the trunk of a tree", "lang": "Maori", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "pukuwhenewhene" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "āgne", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "آگنه" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "narośl" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excrescência" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otróstok", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "отро́сток" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narost", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "нарост" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excrecencia" }, { "_dis1": "94 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "common-gender" ], "word": "utväxt" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "41 19 40", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1982 December 11, Andrea Loewenstein, “The Joys of Community or Holiday-itis Strikes Back”, in Gay Community News, volume 10, number 21, page 12:", "text": "Being bussum buddies, the two friends often communicated with mere exchange of psychic forces, verbal communication having been rendered unnecessary excrescence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A disfiguring or unwanted mark or adjunct." ], "id": "en-excrescence-en-noun-VxsnqpQd", "links": [ [ "adjunct", "adjunct" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "svarabhakti" }, { "word": "anaptyxis" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Phonetics", "orig": "en:Phonetics", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "41 19 40", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The epenthesis of a consonant, e.g., warmth as [ˈwɔrmpθ] (adding a [p] between [m] and [θ]), or -t (Etymology 2)." ], "hyponyms": [ { "_dis1": "10 6 84", "sense": "phonetic", "word": "linking consonant" } ], "id": "en-excrescence-en-noun-en:phonetics", "links": [ [ "phonetics", "phonetics" ], [ "epenthesis", "epenthesis" ], [ "warmth", "warmth#English" ], [ "-t (Etymology 2)", "-t#English:_excrescent" ] ], "raw_glosses": [ "(phonetics) The epenthesis of a consonant, e.g., warmth as [ˈwɔrmpθ] (adding a [p] between [m] and [θ]), or -t (Etymology 2)." ], "related": [ { "_dis1": "10 6 84", "sense": "phonetic", "word": "intervocalic" } ], "senseid": [ "en:phonetics" ], "synonyms": [ { "word": "vyanjanabhakti" } ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "phonetics", "phonology", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 97", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "epenthesis of a consonant", "word": "inetimologikus mássalhangzó (betoldás)" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛkˈskɹɛsəns/" }, { "ipa": "/ɪkˈskɹɛsəns/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-excrescence.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-excrescence.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-excrescence.oga/En-us-excrescence.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-us-excrescence.oga" } ], "wikipedia": [ "Excrescence" ], "word": "excrescence" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -escence", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "-" }, "expansion": "Middle English", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "excrescentia", "4": "", "5": "abnormal growths" }, "expansion": "Latin excrescentia (“abnormal growths”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English, early 15th century, in sense “(action of) growing out (of something else)”. Borrowed from Latin excrescentia (“abnormal growths”), from excrescentem, from excrēscere, from ex- (“out”) (English ex-) + crēscere (“to grow”) (English crescent). Sense of “abnormal growth” from 1570s, from earlier excrescency (1540s in this sense).", "forms": [ { "form": "excrescences", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "excrescence (plural excrescences)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "sense": "phonetic", "word": "linking consonant" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "excrescency" }, { "word": "excrescent" }, { "sense": "phonetic", "word": "intervocalic" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter VII, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume (please specify |volume=I to III), London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC:", "text": "I have again and again intimated that I desire the hair to be arranged closely, modestly, plainly. Miss Temple, that girl’s hair must be cut off entirely; I will send a barber to-morrow: and I see others who have far too much of the excrescence—that tall girl, tell her to turn round.", "type": "quote" }, { "ref": "1903 July, Jack London, “The Sounding of the Call”, in The Call of the Wild, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., →OCLC, page 219:", "text": "The squirrels were in hiding. One only he saw,—a sleek gray fellow, flattened against a gray dead limb so that he seemed a part of it, a woody excrescence upon the wood itself.", "type": "quote" }, { "ref": "1907 April, E[dward] M[organ] Forster, chapter XXXIII, in The Longest Journey, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, part III (Wiltshire), page 336:", "text": "Perhaps he meant that towns are after all excrescences, grey fluxions, where men, hurrying to find one another, have lost themselves.", "type": "quote" }, { "ref": "1933 January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XXXI, in Down and Out in Paris and London, London: Victor Gollancz […], →OCLC, page 234:", "text": "It is taken for granted that a beggar does not 'earn' his living, as a bricklayer or a literary critic 'earns' his. He is a mere social excrescence, tolerated because we live in a humane age, but essentially despicable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something, usually abnormal, which grows out of something else." ], "links": [ [ "abnormal", "abnormal" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1982 December 11, Andrea Loewenstein, “The Joys of Community or Holiday-itis Strikes Back”, in Gay Community News, volume 10, number 21, page 12:", "text": "Being bussum buddies, the two friends often communicated with mere exchange of psychic forces, verbal communication having been rendered unnecessary excrescence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A disfiguring or unwanted mark or adjunct." ], "links": [ [ "adjunct", "adjunct" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "svarabhakti" }, { "word": "anaptyxis" } ], "categories": [ "en:Phonetics" ], "glosses": [ "The epenthesis of a consonant, e.g., warmth as [ˈwɔrmpθ] (adding a [p] between [m] and [θ]), or -t (Etymology 2)." ], "links": [ [ "phonetics", "phonetics" ], [ "epenthesis", "epenthesis" ], [ "warmth", "warmth#English" ], [ "-t (Etymology 2)", "-t#English:_excrescent" ] ], "raw_glosses": [ "(phonetics) The epenthesis of a consonant, e.g., warmth as [ˈwɔrmpθ] (adding a [p] between [m] and [θ]), or -t (Etymology 2)." ], "senseid": [ "en:phonetics" ], "synonyms": [ { "word": "vyanjanabhakti" } ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "phonetics", "phonology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛkˈskɹɛsəns/" }, { "ipa": "/ɪkˈskɹɛsəns/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-excrescence.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-excrescence.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-excrescence.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-excrescence.oga/En-us-excrescence.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-us-excrescence.oga" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izrastǎk", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "израстък" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "uitwas" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "exces" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "kasvannainen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "kohouma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "excès" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excroissance" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excrecencia" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "kinövés" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "neuter" ], "word": "tūber" }, { "code": "mi", "english": "on the trunk of a tree", "lang": "Maori", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "pukuwhenewhene" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "āgne", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "word": "آگنه" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "narośl" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excrescência" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otróstok", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "отро́сток" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "narost", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "masculine" ], "word": "нарост" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "feminine" ], "word": "excrecencia" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "something, usually abnormal, which grows out of something else", "tags": [ "common-gender" ], "word": "utväxt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "epenthesis of a consonant", "word": "inetimologikus mássalhangzó (betoldás)" } ], "wikipedia": [ "Excrescence" ], "word": "excrescence" }
Download raw JSONL data for excrescence meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.