See est modus in rebus on Wiktionary
Download JSONL data for est modus in rebus meaning in All languages combined (2.9kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "est modus in rebus" }, "expansion": "Borrowed from Latin est modus in rebus", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin est modus in rebus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "proverb", "head": "" }, "expansion": "est modus in rebus", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "est modus in rebus", "name": "en-proverb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "It is best to live with moderation; it is best to find a middle ground." ], "id": "en-est_modus_in_rebus-en-proverb-~6Tt6BdT", "links": [ [ "moderation", "moderation" ], [ "middle ground", "middle ground" ] ] } ], "word": "est modus in rebus" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "est modus in rebus" }, "expansion": "Borrowed from Latin est modus in rebus", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin est modus in rebus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "proverb" }, "expansion": "est modus in rebus", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italian proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "est modus in rebus" ], "id": "en-est_modus_in_rebus-it-proverb-3U6~gnir", "links": [ [ "est modus in rebus", "#English" ] ], "related": [ { "word": "in medio stat virtus" } ] } ], "word": "est modus in rebus" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "Horace", "in": "35 BC" }, "expansion": "Coined by Horace 35 BC", "name": "coin" } ], "etymology_text": "Coined by Horace 35 BC in \"Satires,\" (I, 1, 106-107):\n:Est modus in rebus sunt certi denique fines, quos ultra citraque nequit consistere rectum.\n:(There is a limit to things, there are definite boundaries, beyond which and before which there cannot be justice).", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "proverb" }, "expansion": "est modus in rebus", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "est modus in rebus" ], "id": "en-est_modus_in_rebus-la-proverb-3U6~gnir", "links": [ [ "est modus in rebus", "#English" ] ], "related": [ { "word": "in medio stat virtus" } ] } ], "word": "est modus in rebus" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "est modus in rebus" }, "expansion": "Borrowed from Latin est modus in rebus", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin est modus in rebus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "proverb", "head": "" }, "expansion": "est modus in rebus", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "est modus in rebus", "name": "en-proverb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proverbs", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin" ], "glosses": [ "It is best to live with moderation; it is best to find a middle ground." ], "links": [ [ "moderation", "moderation" ], [ "middle ground", "middle ground" ] ] } ], "word": "est modus in rebus" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "est modus in rebus" }, "expansion": "Borrowed from Latin est modus in rebus", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin est modus in rebus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "proverb" }, "expansion": "est modus in rebus", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "proverb", "related": [ { "word": "in medio stat virtus" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian multiword terms", "Italian proverbs", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Latin" ], "glosses": [ "est modus in rebus" ], "links": [ [ "est modus in rebus", "#English" ] ] } ], "word": "est modus in rebus" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "Horace", "in": "35 BC" }, "expansion": "Coined by Horace 35 BC", "name": "coin" } ], "etymology_text": "Coined by Horace 35 BC in \"Satires,\" (I, 1, 106-107):\n:Est modus in rebus sunt certi denique fines, quos ultra citraque nequit consistere rectum.\n:(There is a limit to things, there are definite boundaries, beyond which and before which there cannot be justice).", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "proverb" }, "expansion": "est modus in rebus", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "proverb", "related": [ { "word": "in medio stat virtus" } ], "senses": [ { "categories": [ "Latin coinages", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin multiword terms", "Latin proverbs", "Latin terms coined by Horace" ], "glosses": [ "est modus in rebus" ], "links": [ [ "est modus in rebus", "#English" ] ] } ], "word": "est modus in rebus" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.