"ensinar a un pai a facer fillos" meaning in All languages combined

See ensinar a un pai a facer fillos on Wiktionary

Verb [Galician]

Forms: ensino a un pai a facer fillos [first-person, present, singular], ensinei a un pai a facer fillos [first-person, preterite, singular], ensinado a un pai a facer fillos [participle, past]
Etymology: Literally, “to teach a father to make children”. Etymology templates: {{m-g|to teach a father to make children}} “to teach a father to make children”, {{lit|to teach a father to make children}} Literally, “to teach a father to make children” Head templates: {{gl-verb}} ensinar a un pai a facer fillos (first-person singular present ensino a un pai a facer fillos, first-person singular preterite ensinei a un pai a facer fillos, past participle ensinado a un pai a facer fillos)
  1. (idiomatic) used when somebody tries to teach something to someone who is, or presumes to be, experienced Tags: idiomatic
    Sense id: en-ensinar_a_un_pai_a_facer_fillos-gl-verb-5go3I2Qp Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for ensinar a un pai a facer fillos meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to teach a father to make children"
      },
      "expansion": "“to teach a father to make children”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to teach a father to make children"
      },
      "expansion": "Literally, “to teach a father to make children”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to teach a father to make children”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ensino a un pai a facer fillos",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ensinei a un pai a facer fillos",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ensinado a un pai a facer fillos",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ensinar a un pai a facer fillos (first-person singular present ensino a un pai a facer fillos, first-person singular preterite ensinei a un pai a facer fillos, past participle ensinado a un pai a facer fillos)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Vas ensinar a un pai a facer fillos!\", it is used when someone wants to lesson other who is more knowledgeable than him or her: \"I've been driving for twenty years and now you want to teach me how to drive through curves... you're going to teach a father to make children!\"",
          "ref": "2000, Annick Englebert, editor, Actes du XXIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes Bruxelles, 23-29 juillet 1998",
          "text": "\"Vas ensinar a un pai a facer fillos!\", emprégase cando alguén pretende dar leccións a outro que sabe mais diso ca el: \"Hai vinte anos que conduzo e ti quéresme aprender a colle-las curvas, vaslle ensinar a un pai a facer fillos!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used when somebody tries to teach something to someone who is, or presumes to be, experienced"
      ],
      "id": "en-ensinar_a_un_pai_a_facer_fillos-gl-verb-5go3I2Qp",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) used when somebody tries to teach something to someone who is, or presumes to be, experienced"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ensinar a un pai a facer fillos"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to teach a father to make children"
      },
      "expansion": "“to teach a father to make children”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to teach a father to make children"
      },
      "expansion": "Literally, “to teach a father to make children”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to teach a father to make children”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ensino a un pai a facer fillos",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ensinei a un pai a facer fillos",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ensinado a un pai a facer fillos",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ensinar a un pai a facer fillos (first-person singular present ensino a un pai a facer fillos, first-person singular preterite ensinei a un pai a facer fillos, past participle ensinado a un pai a facer fillos)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Vas ensinar a un pai a facer fillos!\", it is used when someone wants to lesson other who is more knowledgeable than him or her: \"I've been driving for twenty years and now you want to teach me how to drive through curves... you're going to teach a father to make children!\"",
          "ref": "2000, Annick Englebert, editor, Actes du XXIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes Bruxelles, 23-29 juillet 1998",
          "text": "\"Vas ensinar a un pai a facer fillos!\", emprégase cando alguén pretende dar leccións a outro que sabe mais diso ca el: \"Hai vinte anos que conduzo e ti quéresme aprender a colle-las curvas, vaslle ensinar a un pai a facer fillos!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used when somebody tries to teach something to someone who is, or presumes to be, experienced"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) used when somebody tries to teach something to someone who is, or presumes to be, experienced"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ensinar a un pai a facer fillos"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.