See endearment on Wiktionary
Download JSON data for endearment meaning in All languages combined (6.1kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "endear", "3": "ment" }, "expansion": "endear + -ment", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "endear + -ment", "forms": [ { "form": "endearments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "endearment (plural endearments)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "dear" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1913, William MacLeod Raine, chapter 20, in The Vision Splendid", "text": "Every step of that walk led Jeff deeper into an excursion of endearment. It was amazingly true that he trod beside her an acknowledged friend, a secret lover.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The act or process of endearing, of causing (something or someone) to be loved or to be the object of affection." ], "id": "en-endearment-en-noun-6KhL7s88", "links": [ [ "act", "act" ], [ "process", "process" ], [ "endear", "endear" ], [ "love", "love" ], [ "affection", "affection" ] ], "translations": [ { "_dis1": "87 6 7", "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "act or process of endearing", "word": "ranga" }, { "_dis1": "87 6 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kalópiasma", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "neuter" ], "word": "καλόπιασμα" }, { "_dis1": "87 6 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "masculine" ], "word": "accarezzamento" }, { "_dis1": "87 6 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražénije nežnosti", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "neuter" ], "word": "выраже́ние нежности" }, { "_dis1": "87 6 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act or process of endearing", "word": "encariñamiento" }, { "_dis1": "87 6 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ömhetsbetygelse" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 50 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 57 27", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 56 28", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ment", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1855, Elizabeth Gaskell, chapter 38, in North and South", "text": "He could not forget the fond and earnest look that had passed between her and some other man—the attitude of familiar confidence, if not of positive endearment.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The state or characteristic of being endeared." ], "id": "en-endearment-en-noun-w2pL3xkx", "links": [ [ "state", "state" ], [ "characteristic", "characteristic" ] ], "synonyms": [ { "word": "belovedness" } ], "translations": [ { "_dis1": "11 77 13", "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of being endeared", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zärtlichkeit" }, { "_dis1": "11 77 13", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "state of being endeared", "tags": [ "common-gender" ], "word": "omtyckthet" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 24 44", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Love", "orig": "en:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1902, Gertrude Franklin Horn Atherton, chapter 18, in The Conqueror", "text": "When they were alone he called him \"my boy,\" an endearment he never gave another.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An expression of affection." ], "id": "en-endearment-en-noun-ax6ja1PK", "links": [ [ "expression", "expression" ], [ "affection", "affection" ] ], "synonyms": [ { "word": "term of endearment" } ], "translations": [ { "_dis1": "11 2 87", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nežnost", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежност" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "an expression of affection", "word": "una mostra de tendresa" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "an expression of affection", "word": "una mostra d' afecte" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "affection" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "chaïdeftikó", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "χαϊδευτικό" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "masculine" ], "word": "vezzeggiativo" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "afecțiune" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "dezmierdare" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "îndrăgire" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražénije privjázannosti", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "выражение привязанности" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražénije néžnosti", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "выражение нежности" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "masculine" ], "word": "cariño" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "ternura" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "masculine" ], "word": "afecto" }, { "_dis1": "11 2 87", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "smeknamn" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "indearment" } ], "word": "endearment" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ment", "en:Love" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "endear", "3": "ment" }, "expansion": "endear + -ment", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "endear + -ment", "forms": [ { "form": "endearments", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "endearment (plural endearments)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "dear" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1913, William MacLeod Raine, chapter 20, in The Vision Splendid", "text": "Every step of that walk led Jeff deeper into an excursion of endearment. It was amazingly true that he trod beside her an acknowledged friend, a secret lover.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The act or process of endearing, of causing (something or someone) to be loved or to be the object of affection." ], "links": [ [ "act", "act" ], [ "process", "process" ], [ "endear", "endear" ], [ "love", "love" ], [ "affection", "affection" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1855, Elizabeth Gaskell, chapter 38, in North and South", "text": "He could not forget the fond and earnest look that had passed between her and some other man—the attitude of familiar confidence, if not of positive endearment.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The state or characteristic of being endeared." ], "links": [ [ "state", "state" ], [ "characteristic", "characteristic" ] ], "synonyms": [ { "word": "belovedness" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1902, Gertrude Franklin Horn Atherton, chapter 18, in The Conqueror", "text": "When they were alone he called him \"my boy,\" an endearment he never gave another.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "An expression of affection." ], "links": [ [ "expression", "expression" ], [ "affection", "affection" ] ], "synonyms": [ { "word": "term of endearment" } ] } ], "synonyms": [ { "word": "indearment" } ], "translations": [ { "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "act or process of endearing", "word": "ranga" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kalópiasma", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "neuter" ], "word": "καλόπιασμα" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "masculine" ], "word": "accarezzamento" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražénije nežnosti", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "neuter" ], "word": "выраже́ние нежности" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act or process of endearing", "word": "encariñamiento" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act or process of endearing", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ömhetsbetygelse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of being endeared", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zärtlichkeit" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "state of being endeared", "tags": [ "common-gender" ], "word": "omtyckthet" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nežnost", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежност" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "an expression of affection", "word": "una mostra de tendresa" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "an expression of affection", "word": "una mostra d' afecte" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "affection" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "chaïdeftikó", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "χαϊδευτικό" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "masculine" ], "word": "vezzeggiativo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "afecțiune" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "dezmierdare" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "îndrăgire" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražénije privjázannosti", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "выражение привязанности" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vyražénije néžnosti", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "выражение нежности" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "masculine" ], "word": "cariño" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "feminine" ], "word": "ternura" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "masculine" ], "word": "afecto" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an expression of affection", "tags": [ "neuter" ], "word": "smeknamn" } ], "word": "endearment" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.