"encrucillada" meaning in All languages combined

See encrucillada on Wiktionary

Noun [Galician]

Forms: encrucilladas [plural]
Etymology: 13th century. From encrucillar (“to cross”), derived from cruz (“cross”), from Latin crux (“cross”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”). Cognate with Portuguese encruzilhada and Spanish encrucijada. Etymology templates: {{m|gl|encrucillar||to cross}} encrucillar (“to cross”), {{m|gl|cruz||cross}} cruz (“cross”), {{der|gl|la|crux||cross}} Latin crux (“cross”), {{der|gl|ine-pro|*(s)ker-||to turn, to bend}} Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”), {{cog|pt|encruzilhada}} Portuguese encruzilhada, {{cog|es|encrucijada}} Spanish encrucijada Head templates: {{gl-noun|f}} encrucillada f (plural encrucilladas)
  1. crossroad (intersection) Tags: feminine Categories (topical): Roads
    Sense id: en-encrucillada-gl-noun-XP57pkUn Disambiguation of Roads: 86 14 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 54 46
  2. (figuratively) a difficult situation Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-encrucillada-gl-noun-esawV7A9 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 54 46
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cruz, cruzar, Encrucillada, Encrucilladas

Download JSON data for encrucillada meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "encrucillar",
        "3": "",
        "4": "to cross"
      },
      "expansion": "encrucillar (“to cross”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cruz",
        "3": "",
        "4": "cross"
      },
      "expansion": "cruz (“cross”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "crux",
        "4": "",
        "5": "cross"
      },
      "expansion": "Latin crux (“cross”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)ker-",
        "4": "",
        "5": "to turn, to bend"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "encruzilhada"
      },
      "expansion": "Portuguese encruzilhada",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "encrucijada"
      },
      "expansion": "Spanish encrucijada",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From encrucillar (“to cross”), derived from cruz (“cross”), from Latin crux (“cross”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”). Cognate with Portuguese encruzilhada and Spanish encrucijada.",
  "forms": [
    {
      "form": "encrucilladas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "encrucillada f (plural encrucilladas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cruz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cruzar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Encrucillada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Encrucilladas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Roads",
          "orig": "gl:Roads",
          "parents": [
            "Road transport",
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1296, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia, page 447",
          "roman": "we give and grant to you … our farm that the monastery of Ramirás has in Valongo, at the crossroad, the farm where Martín Boo dwelt",
          "text": "damos et outorgamus a uos [...] hun noso casal que a o moesteiro de Ramiraes en Uallongo enna Encrucillada, o casar en que morou Martin Bóó",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crossroad (intersection)"
      ],
      "id": "en-encrucillada-gl-noun-XP57pkUn",
      "links": [
        [
          "crossroad",
          "crossroad"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a difficult situation"
      ],
      "id": "en-encrucillada-gl-noun-esawV7A9",
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) a difficult situation"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "encrucillada"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "gl:Roads"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "encrucillar",
        "3": "",
        "4": "to cross"
      },
      "expansion": "encrucillar (“to cross”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cruz",
        "3": "",
        "4": "cross"
      },
      "expansion": "cruz (“cross”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "crux",
        "4": "",
        "5": "cross"
      },
      "expansion": "Latin crux (“cross”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)ker-",
        "4": "",
        "5": "to turn, to bend"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "encruzilhada"
      },
      "expansion": "Portuguese encruzilhada",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "encrucijada"
      },
      "expansion": "Spanish encrucijada",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From encrucillar (“to cross”), derived from cruz (“cross”), from Latin crux (“cross”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”). Cognate with Portuguese encruzilhada and Spanish encrucijada.",
  "forms": [
    {
      "form": "encrucilladas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "encrucillada f (plural encrucilladas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "cruz"
    },
    {
      "word": "cruzar"
    },
    {
      "word": "Encrucillada"
    },
    {
      "word": "Encrucilladas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1296, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia, page 447",
          "roman": "we give and grant to you … our farm that the monastery of Ramirás has in Valongo, at the crossroad, the farm where Martín Boo dwelt",
          "text": "damos et outorgamus a uos [...] hun noso casal que a o moesteiro de Ramiraes en Uallongo enna Encrucillada, o casar en que morou Martin Bóó",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crossroad (intersection)"
      ],
      "links": [
        [
          "crossroad",
          "crossroad"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a difficult situation"
      ],
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) a difficult situation"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "encrucillada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.