"easy street" meaning in All languages combined

See easy street on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈiːzi ˌstɹiːt/ [Received-Pronunciation], /ˈizi ˌstɹit/ [General-American] Audio: En-au-easy street.ogg Forms: Easy Street [alternative]
Etymology: From easy (“at ease, comfortable”) + street. Etymology templates: {{compound|en|easy|street|notext=1|t1=at ease, comfortable|type=endocentric}} easy (“at ease, comfortable”) + street Head templates: {{en-noun|-}} easy street (uncountable)
  1. (originally US, idiomatic, colloquial) Chiefly preceded by on: a carefree lifestyle, especially as a result of becoming wealthy, or an easy situation. Tags: colloquial, idiomatic, uncountable Related terms: have it made Translations ((colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation): kissanpäivät [plural] (Finnish), helppo elämä (Finnish), él, mint hal a vízben (Hungarian), ле́сна живе́ачка (lésna živéačka) [feminine] (Macedonian), изо́билство (izóbilstvo) [neuter] (Macedonian), благосо́стојба (blagosóstojba) [feminine] (Macedonian), бо́гатство (bógatstvo) [neuter] (Macedonian), hawddfyd [masculine] (Welsh), bywyd braf [masculine] (Welsh)

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "easy",
        "3": "street",
        "notext": "1",
        "t1": "at ease, comfortable",
        "type": "endocentric"
      },
      "expansion": "easy (“at ease, comfortable”) + street",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From easy (“at ease, comfortable”) + street.",
  "forms": [
    {
      "form": "Easy Street",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "easy street (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English endocentric compounds",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Fictional locations",
          "orig": "en:Fictional locations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              123,
              134
            ]
          ],
          "ref": "1813, Financial Year Book of the Daily Commercial News, San Francisco, Calif.: Commercial News Pub. Co., →OCLC, page 55, column 2:",
          "text": "Stocks are light, while packers will be able to get financial aid, which will, so far as that is concerned, place them on \"easy street.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              189,
              200
            ]
          ],
          "ref": "1890 August, Marie L[ouise] Marsh, “[The Sketch Book—Character in Outline] Jimsey’s Mascot”, in Current Literature: A Magazine of Record and Review, volume V, number 2, New York, N.Y.: The Current Literature Publishing Co., →OCLC, page 121, column 2:",
          "text": "Once after this I asked the \"pardners\" if Jimsey's mascot was bringing him luck. / \"Yes, lady,\" said Tom, \"we walks on de shady side of de street now—don't we, Jimsey?\" / \"Yes, we lives on Easy street.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              80
            ]
          ],
          "ref": "1919, Upton Sinclair, “Jimmie Higgins Puts His Foot in It”, in Jimmie Higgins […], Pasadena, Calif.: Upton Sinclair, →OCLC, section II, page 83:",
          "text": "There was big money in it—the fellows who did that job might live on Easy Street the rest of their lives.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              85
            ]
          ],
          "english": "The Adventures of Sally",
          "ref": "1921 October 8 – December 31, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XIV, in Mostly Sally [The Adventures of Sally], 1st American edition, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published 23 March 1923, →OCLC, section II, page 256:",
          "text": "Honestly, Sally, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street. Isn't there really any way you could get your money out of this other thing and take on this deal?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              155,
              166
            ]
          ],
          "ref": "1972 October, Carole King, “Bitter with the Sweet”, in Rhymes & Reasons:",
          "text": "Sometimes I'm tired and I wonder / What's so all-fired important / About being someplace at some time / Oh, but I don't really mind / 'Cause I could be on Easy Street",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              11
            ],
            [
              13,
              24
            ],
            [
              92,
              103
            ]
          ],
          "ref": "1977, “Easy Street”, in Martin Charnin (lyrics), Charles Strouse (music), Annie (soundtrack):",
          "text": "Easy street, easy street / Where the rich folks play (yeah, yeah, yeah) / Move them feet to easy street / When you get there, stay",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly preceded by on: a carefree lifestyle, especially as a result of becoming wealthy, or an easy situation."
      ],
      "id": "en-easy_street-en-noun-wbLB-czq",
      "links": [
        [
          "on",
          "on#Preposition"
        ],
        [
          "carefree",
          "carefree"
        ],
        [
          "lifestyle",
          "lifestyle"
        ],
        [
          "wealthy",
          "wealthy"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally US, idiomatic, colloquial) Chiefly preceded by on: a carefree lifestyle, especially as a result of becoming wealthy, or an easy situation."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "have it made"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "kissanpäivät"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "word": "helppo elämä"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "word": "él, mint hal a vízben"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "lésna živéačka",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ле́сна живе́ачка"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "izóbilstvo",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "изо́билство"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "blagosóstojba",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "благосо́стојба"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "bógatstvo",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "бо́гатство"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hawddfyd"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bywyd braf"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈiːzi ˌstɹiːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-easy street.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-easy_street.ogg/En-au-easy_street.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-easy_street.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈizi ˌstɹit/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "easy street"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "easy",
        "3": "street",
        "notext": "1",
        "t1": "at ease, comfortable",
        "type": "endocentric"
      },
      "expansion": "easy (“at ease, comfortable”) + street",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From easy (“at ease, comfortable”) + street.",
  "forms": [
    {
      "form": "Easy Street",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "easy street (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "have it made"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English colloquialisms",
        "English compound nouns",
        "English compound terms",
        "English endocentric compounds",
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with Hungarian translations",
        "Terms with Macedonian translations",
        "Terms with Welsh translations",
        "en:Fictional locations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              123,
              134
            ]
          ],
          "ref": "1813, Financial Year Book of the Daily Commercial News, San Francisco, Calif.: Commercial News Pub. Co., →OCLC, page 55, column 2:",
          "text": "Stocks are light, while packers will be able to get financial aid, which will, so far as that is concerned, place them on \"easy street.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              189,
              200
            ]
          ],
          "ref": "1890 August, Marie L[ouise] Marsh, “[The Sketch Book—Character in Outline] Jimsey’s Mascot”, in Current Literature: A Magazine of Record and Review, volume V, number 2, New York, N.Y.: The Current Literature Publishing Co., →OCLC, page 121, column 2:",
          "text": "Once after this I asked the \"pardners\" if Jimsey's mascot was bringing him luck. / \"Yes, lady,\" said Tom, \"we walks on de shady side of de street now—don't we, Jimsey?\" / \"Yes, we lives on Easy street.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              80
            ]
          ],
          "ref": "1919, Upton Sinclair, “Jimmie Higgins Puts His Foot in It”, in Jimmie Higgins […], Pasadena, Calif.: Upton Sinclair, →OCLC, section II, page 83:",
          "text": "There was big money in it—the fellows who did that job might live on Easy Street the rest of their lives.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              85
            ]
          ],
          "english": "The Adventures of Sally",
          "ref": "1921 October 8 – December 31, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XIV, in Mostly Sally [The Adventures of Sally], 1st American edition, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published 23 March 1923, →OCLC, section II, page 256:",
          "text": "Honestly, Sally, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street. Isn't there really any way you could get your money out of this other thing and take on this deal?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              155,
              166
            ]
          ],
          "ref": "1972 October, Carole King, “Bitter with the Sweet”, in Rhymes & Reasons:",
          "text": "Sometimes I'm tired and I wonder / What's so all-fired important / About being someplace at some time / Oh, but I don't really mind / 'Cause I could be on Easy Street",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              11
            ],
            [
              13,
              24
            ],
            [
              92,
              103
            ]
          ],
          "ref": "1977, “Easy Street”, in Martin Charnin (lyrics), Charles Strouse (music), Annie (soundtrack):",
          "text": "Easy street, easy street / Where the rich folks play (yeah, yeah, yeah) / Move them feet to easy street / When you get there, stay",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly preceded by on: a carefree lifestyle, especially as a result of becoming wealthy, or an easy situation."
      ],
      "links": [
        [
          "on",
          "on#Preposition"
        ],
        [
          "carefree",
          "carefree"
        ],
        [
          "lifestyle",
          "lifestyle"
        ],
        [
          "wealthy",
          "wealthy"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally US, idiomatic, colloquial) Chiefly preceded by on: a carefree lifestyle, especially as a result of becoming wealthy, or an easy situation."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈiːzi ˌstɹiːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-easy street.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/En-au-easy_street.ogg/En-au-easy_street.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/En-au-easy_street.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈizi ˌstɹit/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "kissanpäivät"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "word": "helppo elämä"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "word": "él, mint hal a vízben"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "lésna živéačka",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ле́сна живе́ачка"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "izóbilstvo",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изо́билство"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "blagosóstojba",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "благосо́стојба"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "bógatstvo",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "бо́гатство"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hawddfyd"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "(colloquial) carefree lifestyle, especially as resulting from being wealthy, or easy situation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bywyd braf"
    }
  ],
  "word": "easy street"
}

Download raw JSONL data for easy street meaning in All languages combined (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.