See downy on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "downy birch" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "downy rattlesnake" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "downy willow" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "downy woodpecker" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "down", "3": "-y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "down + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From down + -y.", "forms": [ { "form": "downier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "downiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "downy (comparative downier, superlative downiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The chick's downy coat of feathers formed almost immediately to keep it warm.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Having down, covered with a soft fuzzy coating as of small feathers or hair." ], "id": "en-downy-en-adj-44YM0Lxx", "links": [ [ "down", "down" ] ], "translations": [ { "_dis1": "78 5 17", "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "having down", "word": "marbluñvek" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "puhest", "sense": "having down", "word": "пухест" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎhest", "sense": "having down", "word": "мъхест" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "máoróngróng", "sense": "having down", "word": "毛茸茸" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "having down", "word": "donzig" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having down", "word": "untuvainen" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having down", "word": "duveteux" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having down", "word": "flaumig" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having down", "word": "clúmhach" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having down", "word": "lanuginoso" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "having down", "word": "pūkains" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "having down", "word": "dünijch" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "having down", "word": "puchowy" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "ru", "english": "made of down", "lang": "Russian", "roman": "puxóvyj", "sense": "having down", "word": "пухо́вый" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "ru", "english": "furry, fuzzy", "lang": "Russian", "roman": "pušístyj", "sense": "having down", "word": "пуши́стый" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "having down", "word": "dunig" }, { "_dis1": "78 5 17", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "having down", "word": "manbluog" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 46 48 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 38 46 10 2", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 49 45 2 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 49 46 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 50 46 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 42 50 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 47 44 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 46 46 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 48 44 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 50 41 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 41 49 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 48 45 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 42 49 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 50 48 1 0", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 42 48 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 52 42 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 47 46 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 48 44 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 50 47 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Emotions", "orig": "en:Emotions", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1947, Sir David Maxwell Fyfe, Speech in UK House of Commons, 10th November 1947", "text": "The right hon. Gentleman has much more claim to the adjective downy than I have, but he really cannot catch me with that one.", "type": "quotation" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 10, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "I’m not clever, p’raps: but I am rather downy; and partial friends say I know what’s o’clock tolerably well.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sharp-witted, perceptive." ], "id": "en-downy-en-adj-~S0GN8hl", "links": [ [ "Sharp-witted", "sharp-witted" ], [ "perceptive", "perceptive" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, dated) Sharp-witted, perceptive." ], "tags": [ "dated", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norfolk English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 46 48 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 38 46 10 2", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 49 45 2 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 49 46 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 50 46 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 42 50 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Breton translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 40 52 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 47 44 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 46 46 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 48 44 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 50 41 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 41 49 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 48 45 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 42 49 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 37 53 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 50 48 1 0", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 42 48 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 47 46 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 48 44 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 50 47 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Emotions", "orig": "en:Emotions", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Low-spirited; down in the mouth." ], "id": "en-downy-en-adj-DVFu8Xkq", "links": [ [ "down in the mouth", "down in the mouth" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, Norfolk) Low-spirited; down in the mouth." ], "tags": [ "Norfolk", "UK" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdaʊni/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-downy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊni" }, { "homophone": "Downie" } ], "word": "downy" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "down", "3": "-y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "down + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From down + -y.", "forms": [ { "form": "downies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "downy (plural downies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 38 46 10 2", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2013, Dorothy M. Jensen, The Little Girl From 311 Travis Street, page 246:", "text": "Went to bed with 2 downies on the bed, but the heat finally kicked in and ended with one cover and my feet sticking out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blanket filled with down; a duvet." ], "id": "en-downy-en-noun-lNR9-Mfq", "links": [ [ "blanket", "blanket" ], [ "down", "down" ], [ "duvet", "duvet" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to do the downy (i.e. lie in bed)", "type": "example" }, { "ref": "1857, Anthony Trollope, The Three Clerks, volume I, London: Richard Bentley, page 181:", "text": "\"Lord love you, Mr. Scott, I've a deal to do before I get to my downy; and I don't like those doctored tipples. Good night, Mr. Scott; I wishes you good night, sir;\" and making another slight reference to his hat, which had not been removed from his head during the whole interview, Mr. Manylodes took himself off.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bed." ], "id": "en-downy-en-noun-zpTyZ4s9", "links": [ [ "bed", "bed#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, dated) A bed." ], "tags": [ "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdaʊni/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-downy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊni" }, { "homophone": "Downie" } ], "word": "downy" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y (adjectival)", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊni", "Rhymes:English/aʊni/2 syllables", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Emotions" ], "derived": [ { "word": "downy birch" }, { "word": "downy rattlesnake" }, { "word": "downy willow" }, { "word": "downy woodpecker" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "down", "3": "-y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "down + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From down + -y.", "forms": [ { "form": "downier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "downiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "downy (comparative downier, superlative downiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The chick's downy coat of feathers formed almost immediately to keep it warm.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Having down, covered with a soft fuzzy coating as of small feathers or hair." ], "links": [ [ "down", "down" ] ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1947, Sir David Maxwell Fyfe, Speech in UK House of Commons, 10th November 1947", "text": "The right hon. Gentleman has much more claim to the adjective downy than I have, but he really cannot catch me with that one.", "type": "quotation" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 10, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "I’m not clever, p’raps: but I am rather downy; and partial friends say I know what’s o’clock tolerably well.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sharp-witted, perceptive." ], "links": [ [ "Sharp-witted", "sharp-witted" ], [ "perceptive", "perceptive" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, dated) Sharp-witted, perceptive." ], "tags": [ "dated", "slang" ] }, { "categories": [ "British English", "Norfolk English" ], "glosses": [ "Low-spirited; down in the mouth." ], "links": [ [ "down in the mouth", "down in the mouth" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, Norfolk) Low-spirited; down in the mouth." ], "tags": [ "Norfolk", "UK" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdaʊni/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-downy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊni" }, { "homophone": "Downie" } ], "translations": [ { "code": "br", "lang": "Breton", "sense": "having down", "word": "marbluñvek" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "puhest", "sense": "having down", "word": "пухест" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎhest", "sense": "having down", "word": "мъхест" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "máoróngróng", "sense": "having down", "word": "毛茸茸" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "having down", "word": "donzig" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having down", "word": "untuvainen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having down", "word": "duveteux" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having down", "word": "flaumig" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "having down", "word": "clúmhach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having down", "word": "lanuginoso" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "having down", "word": "pūkains" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "having down", "word": "dünijch" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "having down", "word": "puchowy" }, { "code": "ru", "english": "made of down", "lang": "Russian", "roman": "puxóvyj", "sense": "having down", "word": "пухо́вый" }, { "code": "ru", "english": "furry, fuzzy", "lang": "Russian", "roman": "pušístyj", "sense": "having down", "word": "пуши́стый" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "having down", "word": "dunig" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "having down", "word": "manbluog" } ], "word": "downy" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y (adjectival)", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊni", "Rhymes:English/aʊni/2 syllables", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Emotions" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "down", "3": "-y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "down + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From down + -y.", "forms": [ { "form": "downies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "downy (plural downies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2013, Dorothy M. Jensen, The Little Girl From 311 Travis Street, page 246:", "text": "Went to bed with 2 downies on the bed, but the heat finally kicked in and ended with one cover and my feet sticking out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blanket filled with down; a duvet." ], "links": [ [ "blanket", "blanket" ], [ "down", "down" ], [ "duvet", "duvet" ] ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "to do the downy (i.e. lie in bed)", "type": "example" }, { "ref": "1857, Anthony Trollope, The Three Clerks, volume I, London: Richard Bentley, page 181:", "text": "\"Lord love you, Mr. Scott, I've a deal to do before I get to my downy; and I don't like those doctored tipples. Good night, Mr. Scott; I wishes you good night, sir;\" and making another slight reference to his hat, which had not been removed from his head during the whole interview, Mr. Manylodes took himself off.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bed." ], "links": [ [ "bed", "bed#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, dated) A bed." ], "tags": [ "dated", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdaʊni/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-downy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-downy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊni" }, { "homophone": "Downie" } ], "word": "downy" }
Download raw JSONL data for downy meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.