"dotty" meaning in All languages combined

See dotty on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ˈdɒti/, /ˈdɑ.ti/ [Canada, US], [ˈdɑ.ɾi] [Canada, US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav Forms: dottier [comparative], dottiest [superlative]
Rhymes: -ɒti Etymology: See dote, or compare totty (“unsteady, dizzy”). Head templates: {{en-adj|er}} dotty (comparative dottier, superlative dottiest)
  1. (British, colloquial) Mildly insane or eccentric; often, senile. Tags: British, colloquial Translations (mildly insane): höperö (Finnish), чудакова́тый (čudakovátyj) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-dotty-en-adj-XmfD4lat Categories (other): British English, Terms with Finnish translations Disambiguation of Terms with Finnish translations: 47 53 Disambiguation of 'mildly insane': 100 0
  2. (UK, dated) Having an unsteady gait. Tags: UK, dated Categories (topical): Gaits
    Sense id: en-dotty-en-adj-cLTrn3~k Disambiguation of Gaits: 3 73 9 15 Categories (other): British English, Entries with translation boxes, Terms with Finnish translations, Terms with Russian translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 25 75 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Russian translations: 29 71
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dottily, dottiness
Etymology number: 1

Adjective [English]

IPA: /ˈdɒti/, /ˈdɑ.ti/ [Canada, US], [ˈdɑ.ɾi] [Canada, US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav Forms: dottier [comparative], dottiest [superlative]
Rhymes: -ɒti Etymology: From dot + -y. Etymology templates: {{suffix|en|dot|y}} dot + -y Head templates: {{en-adj|er}} dotty (comparative dottier, superlative dottiest)
  1. Having many dots.
    Sense id: en-dotty-en-adj-OJowkk2F
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [English]

IPA: /ˈdɒti/, /ˈdɑ.ti/ [Canada, US], [ˈdɑ.ɾi] [Canada, US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav Forms: dotties [plural]
Rhymes: -ɒti Etymology: From dot + -y. Etymology templates: {{suffix|en|dot|y}} dot + -y Head templates: {{en-noun}} dotty (plural dotties)
  1. (MLE) A shotgun. Tags: Multicultural-London-English Categories (topical): Firearms
    Sense id: en-dotty-en-noun-CPEmCKuc Disambiguation of Firearms: 5 7 5 82 Categories (other): Multicultural London English, English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -y, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 20 4 61 Disambiguation of English terms suffixed with -y: 15 24 10 50 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 13 7 75 Disambiguation of Pages with entries: 4 9 6 81
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dottily"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dottiness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "See dote, or compare totty (“unsteady, dizzy”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dottier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "dottiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "dotty (comparative dottier, superlative dottiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My nan has got dottier and dottier since passing the age of eighty.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1897, Richard Marsh, The Beetle:",
          "text": "Knockers in this part of the world seem intended for ornament only, — nobody seems to pay any attention to them when they’re used. The old lady upstairs must be either deaf or dotty.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, Roald Dahl, Fantastic Mr. Fox, New York: Alfred A. Knopf, page 45:",
          "text": "Mr. Fox stopped digging and stared at Badger as though he had gone completely dotty. \"My dear old furry frump,\" he said, \"do you know anyone in the whole world who wouldn't swipe a few chickens if their children were starving to death?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mildly insane or eccentric; often, senile."
      ],
      "id": "en-dotty-en-adj-XmfD4lat",
      "links": [
        [
          "insane",
          "insane"
        ],
        [
          "eccentric",
          "eccentric"
        ],
        [
          "senile",
          "senile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, colloquial) Mildly insane or eccentric; often, senile."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "colloquial"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "mildly insane",
          "word": "höperö"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "čudakovátyj",
          "sense": "mildly insane",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "чудакова́тый"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 73 9 15",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Gaits",
          "orig": "en:Gaits",
          "parents": [
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having an unsteady gait."
      ],
      "id": "en-dotty-en-adj-cLTrn3~k",
      "links": [
        [
          "unsteady",
          "unsteady"
        ],
        [
          "gait",
          "gait"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, dated) Having an unsteady gait."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɒti/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑ.ti/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdɑ.ɾi]",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒti"
    }
  ],
  "word": "dotty"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dot",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "dot + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From dot + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "dottier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "dottiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "dotty (comparative dottier, superlative dottiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Look at the dotty pattern on that cheetah's fur.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having many dots."
      ],
      "id": "en-dotty-en-adj-OJowkk2F",
      "links": [
        [
          "dot",
          "dot"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɒti/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑ.ti/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdɑ.ɾi]",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒti"
    }
  ],
  "word": "dotty"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dot",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "dot + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From dot + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "dotties",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dotty (plural dotties)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 20 4 61",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 24 10 50",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -y",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 13 7 75",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 9 6 81",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 5 82",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Firearms",
          "orig": "en:Firearms",
          "parents": [
            "Weapons",
            "Hunting",
            "Military",
            "Tools",
            "Human activity",
            "Society",
            "Technology",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, “Mad Years”, in Potter Payper (lyrics), Training Day, performed by Potter Payper:",
          "text": "Never bummy but I'm scummy fam, I used to burgle houses\nThen some OGs was consignin me them ounces\nWet man round me had me feeling like I’m drownin\nFam we really went there with a brownin\nMe and next man really went there with a dotty\n05 murder squad nicked me for a [censored]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, “Mad About Bars”, TMula (lyrics), performed by 86 (TMula x Scrams):",
          "text": "They dont know what I’ve been through\nRed dot on his head like a hindu\nScrams, Face just stack for the Wesson\nCa’ be the gunplay that we’re into\nIt’s like them man chill with the singer\nTwo dot dots there in the dinger\nYard man’s got a dotty in the rave\nBut he’s still tryna do the La Linga\nWe’ve had guns and shanks without awareness\nWe’ve had guns and shanks we’re so fearless",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, “Next Up?”, Digga D (lyrics), performed by 1011 (Digga D x Sav'O x T.Y):",
          "text": "Bro I’m booky, I’ll take your food if my belly starts rumblin\nThey rap about bootings, they ain’t blammed nobody\nHold that properly when I bang that dotty\nI put sniff in a rex, and I slang that bobby",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020, “Respawn”, Cillian (lyrics), chorus:",
          "text": "I’m out here from the night till dawn\nThe dotty’s out but I like it sawn",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shotgun."
      ],
      "id": "en-dotty-en-noun-CPEmCKuc",
      "links": [
        [
          "shotgun",
          "shotgun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) A shotgun."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɒti/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑ.ti/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdɑ.ɾi]",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒti"
    }
  ],
  "word": "dotty"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɒti",
    "Rhymes:English/ɒti/2 syllables",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Firearms",
    "en:Gaits"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dottily"
    },
    {
      "word": "dottiness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "See dote, or compare totty (“unsteady, dizzy”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dottier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "dottiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "dotty (comparative dottier, superlative dottiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My nan has got dottier and dottier since passing the age of eighty.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1897, Richard Marsh, The Beetle:",
          "text": "Knockers in this part of the world seem intended for ornament only, — nobody seems to pay any attention to them when they’re used. The old lady upstairs must be either deaf or dotty.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, Roald Dahl, Fantastic Mr. Fox, New York: Alfred A. Knopf, page 45:",
          "text": "Mr. Fox stopped digging and stared at Badger as though he had gone completely dotty. \"My dear old furry frump,\" he said, \"do you know anyone in the whole world who wouldn't swipe a few chickens if their children were starving to death?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mildly insane or eccentric; often, senile."
      ],
      "links": [
        [
          "insane",
          "insane"
        ],
        [
          "eccentric",
          "eccentric"
        ],
        [
          "senile",
          "senile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, colloquial) Mildly insane or eccentric; often, senile."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "Having an unsteady gait."
      ],
      "links": [
        [
          "unsteady",
          "unsteady"
        ],
        [
          "gait",
          "gait"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, dated) Having an unsteady gait."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɒti/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑ.ti/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdɑ.ɾi]",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒti"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "mildly insane",
      "word": "höperö"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "čudakovátyj",
      "sense": "mildly insane",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "чудакова́тый"
    }
  ],
  "word": "dotty"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɒti",
    "Rhymes:English/ɒti/2 syllables",
    "en:Firearms",
    "en:Gaits"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dot",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "dot + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From dot + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "dottier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "dottiest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "dotty (comparative dottier, superlative dottiest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Look at the dotty pattern on that cheetah's fur.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having many dots."
      ],
      "links": [
        [
          "dot",
          "dot"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɒti/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑ.ti/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdɑ.ɾi]",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒti"
    }
  ],
  "word": "dotty"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɒti",
    "Rhymes:English/ɒti/2 syllables",
    "en:Firearms",
    "en:Gaits"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dot",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "dot + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From dot + -y.",
  "forms": [
    {
      "form": "dotties",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dotty (plural dotties)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Multicultural London English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, “Mad Years”, in Potter Payper (lyrics), Training Day, performed by Potter Payper:",
          "text": "Never bummy but I'm scummy fam, I used to burgle houses\nThen some OGs was consignin me them ounces\nWet man round me had me feeling like I’m drownin\nFam we really went there with a brownin\nMe and next man really went there with a dotty\n05 murder squad nicked me for a [censored]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, “Mad About Bars”, TMula (lyrics), performed by 86 (TMula x Scrams):",
          "text": "They dont know what I’ve been through\nRed dot on his head like a hindu\nScrams, Face just stack for the Wesson\nCa’ be the gunplay that we’re into\nIt’s like them man chill with the singer\nTwo dot dots there in the dinger\nYard man’s got a dotty in the rave\nBut he’s still tryna do the La Linga\nWe’ve had guns and shanks without awareness\nWe’ve had guns and shanks we’re so fearless",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, “Next Up?”, Digga D (lyrics), performed by 1011 (Digga D x Sav'O x T.Y):",
          "text": "Bro I’m booky, I’ll take your food if my belly starts rumblin\nThey rap about bootings, they ain’t blammed nobody\nHold that properly when I bang that dotty\nI put sniff in a rex, and I slang that bobby",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020, “Respawn”, Cillian (lyrics), chorus:",
          "text": "I’m out here from the night till dawn\nThe dotty’s out but I like it sawn",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shotgun."
      ],
      "links": [
        [
          "shotgun",
          "shotgun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) A shotgun."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdɒti/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdɑ.ti/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈdɑ.ɾi]",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotty.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒti"
    }
  ],
  "word": "dotty"
}

Download raw JSONL data for dotty meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.