See donder and blitzen on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "donder", "4": "", "5": "thunder" }, "expansion": "Dutch donder (“thunder”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Donner (or Donder) and Blitzen (or Blixem), the last two reindeer of Santa Claus's, named from Dutch donder (“thunder”) and bliksem (“lightning”).", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English coordinated pairs", "parents": [ "Coordinated pairs", "Terms by etymology" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1832, John Timbs, The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction, volume 20, John Limbird, page 58:", "text": "“Donder and blitzen!” he burst forth, “but this is a shock, who would have thought it? The house of Bennet and Ford to be shaken thus! What is to be done?”", "type": "quote" }, { "ref": "1850, The United States Magazine and Democratic Review, volume 7, Langtree and O'Sullivan, page 161:", "text": "“Donder and blitzen! You speak fondly for the robber— perhaps you have seen him?”", "type": "quote" }, { "ref": "1966, Carl Barks, “So Far and no Safari”, in Uncle Scrooge #61:", "text": "Scrooge McDuck: (Groan!) I'm beginning to feel that I'm in trouble!\nNarrator: Up in the air, Flintheart Glomgold is suddenly feeling that way, too!\nFlintheart Glomgold: Donder and blitzen! My engine's flaming out!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An expression of exasperation." ], "id": "en-donder_and_blitzen-en-intj-782jmbiK", "links": [ [ "exasperation", "exasperation#English" ] ], "wikipedia": [ "Santa Claus's reindeer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɒndəɹ ən ˈblɪtsən/" } ], "word": "donder and blitzen" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "donder", "4": "", "5": "thunder" }, "expansion": "Dutch donder (“thunder”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Donner (or Donder) and Blitzen (or Blixem), the last two reindeer of Santa Claus's, named from Dutch donder (“thunder”) and bliksem (“lightning”).", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English coordinated pairs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms derived from Dutch", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1832, John Timbs, The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction, volume 20, John Limbird, page 58:", "text": "“Donder and blitzen!” he burst forth, “but this is a shock, who would have thought it? The house of Bennet and Ford to be shaken thus! What is to be done?”", "type": "quote" }, { "ref": "1850, The United States Magazine and Democratic Review, volume 7, Langtree and O'Sullivan, page 161:", "text": "“Donder and blitzen! You speak fondly for the robber— perhaps you have seen him?”", "type": "quote" }, { "ref": "1966, Carl Barks, “So Far and no Safari”, in Uncle Scrooge #61:", "text": "Scrooge McDuck: (Groan!) I'm beginning to feel that I'm in trouble!\nNarrator: Up in the air, Flintheart Glomgold is suddenly feeling that way, too!\nFlintheart Glomgold: Donder and blitzen! My engine's flaming out!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An expression of exasperation." ], "links": [ [ "exasperation", "exasperation#English" ] ], "wikipedia": [ "Santa Claus's reindeer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɒndəɹ ən ˈblɪtsən/" } ], "word": "donder and blitzen" }
Download raw JSONL data for donder and blitzen meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.