See don't fuck in the factory on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "don't", "4": "fuck", "5": "in", "6": "the", "7": "factory" }, "expansion": "Pseudo-anglicism, derived from don't + fuck + in + the + factory", "name": "pseudo-loan" } ], "etymology_text": "Pseudo-anglicism, derived from don't + fuck + in + the + factory. The expression is not found in English texts and is unknown in the English-speaking world.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "proverb", "head": "don't fuck in the factory" }, "expansion": "don't fuck in the factory", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "German proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "German pseudo-loans from English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2015 October 6, Kay Wünsche, Der Abtrünnige: Die Pentarchie-Verschwörung, novum pro Verlag, →ISBN:", "text": "[…] „Don't fuck in the factory“, gab Jens grinsend zurück, „also fällt Katja schon mal raus, es sein denn, du wechselst zum BND, dann wäre Darija draußen. Oder du entscheidest dich zwischen schwarz, rot oder blond.“", "type": "quote" }, { "ref": "2021 March 10, Jürgen Neff, Blutgrätsche: Fußball-Krimi, Gmeiner-Verlag, →ISBN:", "text": "[…] »Don't fuck in the Factory« oder »Appetit holen okay, gegessen wird zu Hause«, geht auch gar nicht. Das passt doch überhaupt nicht mehr in unsere gefräßige und oberflächliche McDonald's- und Tinder-Kultur. »Mein Vater ist wie ich kein[…]", "type": "quote" }, { "ref": "2021 April 19, Artur Kilian Vogel, Der Zeitungsmann, dem die Sprache verloren ging: Roman, Cameo, →ISBN:", "text": "[…] Don't fuck in the factory! Er stellte sich vor, wenn er sich nachts schlaflos und schwitzend im Bett hin und her wälzte, dass sie an seiner Seite läge und ihm die Stirn abtupfte, links von ihm in dem Bett, das viel zu groß ist für eine[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "you don't dip your pen in company ink" ], "id": "en-don't_fuck_in_the_factory-de-proverb-Wzo61n4f", "links": [ [ "you don't dip your pen in company ink", "you don't dip your pen in company ink#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon) you don't dip your pen in company ink" ], "tags": [ "uncommon" ] } ], "word": "don't fuck in the factory" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "don't", "4": "fuck", "5": "in", "6": "the", "7": "factory" }, "expansion": "Pseudo-anglicism, derived from don't + fuck + in + the + factory", "name": "pseudo-loan" } ], "etymology_text": "Pseudo-anglicism, derived from don't + fuck + in + the + factory. The expression is not found in English texts and is unknown in the English-speaking world.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "proverb", "head": "don't fuck in the factory" }, "expansion": "don't fuck in the factory", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German multiword terms", "German proverbs", "German pseudo-loans from English", "German terms derived from English", "German terms with quotations", "German terms with uncommon senses", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of German quotations" ], "examples": [ { "ref": "2015 October 6, Kay Wünsche, Der Abtrünnige: Die Pentarchie-Verschwörung, novum pro Verlag, →ISBN:", "text": "[…] „Don't fuck in the factory“, gab Jens grinsend zurück, „also fällt Katja schon mal raus, es sein denn, du wechselst zum BND, dann wäre Darija draußen. Oder du entscheidest dich zwischen schwarz, rot oder blond.“", "type": "quote" }, { "ref": "2021 March 10, Jürgen Neff, Blutgrätsche: Fußball-Krimi, Gmeiner-Verlag, →ISBN:", "text": "[…] »Don't fuck in the Factory« oder »Appetit holen okay, gegessen wird zu Hause«, geht auch gar nicht. Das passt doch überhaupt nicht mehr in unsere gefräßige und oberflächliche McDonald's- und Tinder-Kultur. »Mein Vater ist wie ich kein[…]", "type": "quote" }, { "ref": "2021 April 19, Artur Kilian Vogel, Der Zeitungsmann, dem die Sprache verloren ging: Roman, Cameo, →ISBN:", "text": "[…] Don't fuck in the factory! Er stellte sich vor, wenn er sich nachts schlaflos und schwitzend im Bett hin und her wälzte, dass sie an seiner Seite läge und ihm die Stirn abtupfte, links von ihm in dem Bett, das viel zu groß ist für eine[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "you don't dip your pen in company ink" ], "links": [ [ "you don't dip your pen in company ink", "you don't dip your pen in company ink#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon) you don't dip your pen in company ink" ], "tags": [ "uncommon" ] } ], "word": "don't fuck in the factory" }
Download raw JSONL data for don't fuck in the factory meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.