See disjoint on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "non-disjoint" }, { "word": "overlapping" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "disjoint set" }, { "_dis1": "0 0", "word": "disjoint union" }, { "_dis1": "0 0", "word": "disjoint union topology" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pairwise disjoint" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*yewg-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "disjoynen" }, "expansion": "Middle English disjoynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "desjoindre", "4": "", "5": "disjoin" }, "expansion": "Old French desjoindre (“disjoin”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "disiungō" }, "expansion": "Latin disiungō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English disjoynen, from Old French desjoindre (“disjoin”), from Latin disiungō, from dis- + iungō (“join”).", "forms": [ { "form": "more disjoint", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most disjoint", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (comparative more disjoint, superlative most disjoint)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "disjunct" }, { "_dis1": "0 0", "word": "conjoint" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "33 26 13 22 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 15 9 15 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 19 8 19 11 6 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 22 5 21 7 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 18 11 17 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 21 11 15 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 17 8 18 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 17 8 19 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 24 16 15 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 16 8 18 10", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 16 8 18 10", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 18 14 18 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 19 9 17 9", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 17 8 18 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 15 8 19 12", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 16 8 18 10", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1894, Henry Gough, James Parker, A Glossary of Terms Used in Heraldry, page 109:", "text": "Azure, a chevron disjoint or broken in the head or - BROKMALE. Per fesse gules and sable , a chevron rompu counterchanged - ALLEN, Sheriff of London", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not smooth or continuous; disjointed." ], "id": "en-disjoint-en-adj-NakeGKPs", "links": [ [ "continuous", "continuous" ], [ "disjointed", "disjointed" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Set theory", "orig": "en:Set theory", "parents": [ "Mathematics", "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Of two or more sets, having no members in common; having an intersection equal to the empty set." ], "id": "en-disjoint-en-adj-blDkAGBj", "links": [ [ "set theory", "set theory" ], [ "set", "set" ], [ "intersection", "intersection" ], [ "empty set", "empty set" ] ], "raw_glosses": [ "(set theory, not comparable) Of two or more sets, having no members in common; having an intersection equal to the empty set." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "mathematics", "sciences", "set-theory" ], "translations": [ { "_dis1": "4 96", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "having no members in common", "word": "不相交的" }, { "_dis1": "4 96", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "having no members in common", "tags": [ "masculine" ], "word": "disjunktní" }, { "_dis1": "4 96", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having no members in common", "word": "erillinen" }, { "_dis1": "4 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "having no members in common", "word": "disjunkt" }, { "_dis1": "4 96", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "having no members in common", "word": "diszjunkt" }, { "_dis1": "4 96", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "having no members in common", "tags": [ "masculine" ], "word": "sundurlægur" }, { "_dis1": "4 96", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "having no members in common", "tags": [ "masculine" ], "word": "óskaraður" }, { "_dis1": "4 96", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "seoroso", "sense": "having no members in common", "word": "서로소" }, { "_dis1": "4 96", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "having no members in common", "word": "disjunto" }, { "_dis1": "4 96", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "having no members in common", "word": "disjunct" }, { "_dis1": "4 96", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neperesekájuščijsja", "sense": "having no members in common", "word": "непересека́ющийся" }, { "_dis1": "4 96", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "having no members in common", "word": "diugnay" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪsˈd͡ʒɔɪnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔɪnt" } ], "word": "disjoint" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*yewg-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "disjoynen" }, "expansion": "Middle English disjoynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "desjoindre", "4": "", "5": "disjoin" }, "expansion": "Old French desjoindre (“disjoin”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "disiungō" }, "expansion": "Latin disiungō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English disjoynen, from Old French desjoindre (“disjoin”), from Latin disiungō, from dis- + iungō (“join”).", "forms": [ { "form": "disjoints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "disjointing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "disjointed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "disjointed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (third-person singular simple present disjoints, present participle disjointing, simple past and past participle disjointed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "unjointed" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "disjoin" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "rejoint#Verb" }, { "word": "rearticulate#Verb" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: unjoin; disassemble, take apart" }, { "text": "to disjoint limbs; to disjoint bones; to disjoint poultry by carving" }, { "ref": "1719, Matthew Prior, “Henry and Emma”, in Poems on Several Occasions, Dublin: J. Hyde, page 163:", "text": "Are there not Poiſons, Racks, and Flames, and Swords; / That Emma thus muſt die by Henry’s Words? / Yet what could Swords or Poiſon, Racks or Flame, / But mangle and disjoint this brittle Frame? / More fatal Henry’s Words; they murder Emma’s Fame.", "type": "quote" }, { "ref": "1863, Henry Wadsworth Longfellow, “Tales of a Wayside Inn”, in The Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow, London: George Routledge and Sons, published 1872, page 543:", "text": "As over some half-ruined wall, / Disjointed and about to fall, / Fresh woodbines climb and interlace, / And keep the loosened stones in place.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To render disjoint; to remove a connection, linkage, or intersection." ], "id": "en-disjoint-en-verb-JOQhx3Tp", "links": [ [ "disjoint", "disjoint#Adjective" ] ], "synonyms": [ { "word": "disarticulate#Verb" } ], "translations": [ { "_dis1": "95 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razglobjavam", "sense": "To render disjoint", "word": "разглобявам" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To render disjoint", "word": "irrottaa" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To render disjoint", "word": "erottaa" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "To render disjoint", "word": "zertrennen" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "haechehada", "sense": "To render disjoint", "word": "해체하다" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To render disjoint", "word": "desconjuntar" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "To render disjoint", "word": "disjunge" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjedinjátʹ", "sense": "To render disjoint", "tags": [ "imperfective" ], "word": "разъединя́ть" }, { "_dis1": "95 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjedinítʹ", "sense": "To render disjoint", "tags": [ "perfective" ], "word": "разъедини́ть" } ] }, { "examples": [ { "text": "a disjointed speech" } ], "glosses": [ "To break the natural order and relations of; to make incoherent." ], "id": "en-disjoint-en-verb-Rzu06ZQJ" }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 140, column 2:", "text": "But let the frame of things dis-ioynt, / Both the Worlds ſuffer, / Ere we will eate our Meale in feare, and ſleepe / In the affliction of theſe terrible Dreames, / That ſhake vs Nightly : Better be with the dead, / Whom we, to gayne our peace, haue ſent to peace, / Then on the torture of the Minde to lye / In reſtleſſe extaſie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fall into pieces." ], "id": "en-disjoint-en-verb-SIy75Bpn", "raw_glosses": [ "(obsolete) To fall into pieces." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪsˈd͡ʒɔɪnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔɪnt" } ], "word": "disjoint" } { "forms": [ { "form": "disjointe", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "disjoints", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "disjointes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (feminine disjointe, masculine plural disjoints, feminine plural disjointes)", "name": "fr-past participle" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "word": "disjoindre" } ], "glosses": [ "past participle of disjoindre" ], "id": "en-disjoint-fr-verb-msxtUjJg", "links": [ [ "disjoindre", "disjoindre#French" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dis.ʒwɛ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.ogg" } ], "word": "disjoint" } { "forms": [ { "form": "disjointe", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "disjoints", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "disjointes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (feminine disjointe, masculine plural disjoints, feminine plural disjointes)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "disjoint, unattached" ], "id": "en-disjoint-fr-adj-7ETfKDA3", "links": [ [ "disjoint", "disjoint#English" ], [ "unattached", "unattached" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dis.ʒwɛ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.ogg" } ], "word": "disjoint" }
{ "antonyms": [ { "word": "non-disjoint" }, { "word": "overlapping" } ], "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *yewg-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔɪnt", "Rhymes:English/ɔɪnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Tagalog translations" ], "derived": [ { "word": "disjoint set" }, { "word": "disjoint union" }, { "word": "disjoint union topology" }, { "word": "pairwise disjoint" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*yewg-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "disjoynen" }, "expansion": "Middle English disjoynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "desjoindre", "4": "", "5": "disjoin" }, "expansion": "Old French desjoindre (“disjoin”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "disiungō" }, "expansion": "Latin disiungō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English disjoynen, from Old French desjoindre (“disjoin”), from Latin disiungō, from dis- + iungō (“join”).", "forms": [ { "form": "more disjoint", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most disjoint", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (comparative more disjoint, superlative most disjoint)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "disjunct" }, { "word": "conjoint" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1894, Henry Gough, James Parker, A Glossary of Terms Used in Heraldry, page 109:", "text": "Azure, a chevron disjoint or broken in the head or - BROKMALE. Per fesse gules and sable , a chevron rompu counterchanged - ALLEN, Sheriff of London", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not smooth or continuous; disjointed." ], "links": [ [ "continuous", "continuous" ], [ "disjointed", "disjointed" ] ] }, { "categories": [ "en:Set theory" ], "glosses": [ "Of two or more sets, having no members in common; having an intersection equal to the empty set." ], "links": [ [ "set theory", "set theory" ], [ "set", "set" ], [ "intersection", "intersection" ], [ "empty set", "empty set" ] ], "raw_glosses": [ "(set theory, not comparable) Of two or more sets, having no members in common; having an intersection equal to the empty set." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "mathematics", "sciences", "set-theory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪsˈd͡ʒɔɪnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔɪnt" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "having no members in common", "word": "不相交的" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "having no members in common", "tags": [ "masculine" ], "word": "disjunktní" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having no members in common", "word": "erillinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "having no members in common", "word": "disjunkt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "having no members in common", "word": "diszjunkt" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "having no members in common", "tags": [ "masculine" ], "word": "sundurlægur" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "having no members in common", "tags": [ "masculine" ], "word": "óskaraður" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "seoroso", "sense": "having no members in common", "word": "서로소" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "having no members in common", "word": "disjunto" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "having no members in common", "word": "disjunct" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neperesekájuščijsja", "sense": "having no members in common", "word": "непересека́ющийся" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "having no members in common", "word": "diugnay" } ], "word": "disjoint" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *yewg-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔɪnt", "Rhymes:English/ɔɪnt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Tagalog translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*yewg-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "disjoynen" }, "expansion": "Middle English disjoynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "desjoindre", "4": "", "5": "disjoin" }, "expansion": "Old French desjoindre (“disjoin”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "disiungō" }, "expansion": "Latin disiungō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English disjoynen, from Old French desjoindre (“disjoin”), from Latin disiungō, from dis- + iungō (“join”).", "forms": [ { "form": "disjoints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "disjointing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "disjointed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "disjointed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (third-person singular simple present disjoints, present participle disjointing, simple past and past participle disjointed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "unjointed" }, { "word": "disjoin" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "rejoint#Verb" }, { "word": "rearticulate#Verb" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: unjoin; disassemble, take apart" }, { "text": "to disjoint limbs; to disjoint bones; to disjoint poultry by carving" }, { "ref": "1719, Matthew Prior, “Henry and Emma”, in Poems on Several Occasions, Dublin: J. Hyde, page 163:", "text": "Are there not Poiſons, Racks, and Flames, and Swords; / That Emma thus muſt die by Henry’s Words? / Yet what could Swords or Poiſon, Racks or Flame, / But mangle and disjoint this brittle Frame? / More fatal Henry’s Words; they murder Emma’s Fame.", "type": "quote" }, { "ref": "1863, Henry Wadsworth Longfellow, “Tales of a Wayside Inn”, in The Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow, London: George Routledge and Sons, published 1872, page 543:", "text": "As over some half-ruined wall, / Disjointed and about to fall, / Fresh woodbines climb and interlace, / And keep the loosened stones in place.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To render disjoint; to remove a connection, linkage, or intersection." ], "links": [ [ "disjoint", "disjoint#Adjective" ] ], "synonyms": [ { "word": "disarticulate#Verb" } ] }, { "examples": [ { "text": "a disjointed speech" } ], "glosses": [ "To break the natural order and relations of; to make incoherent." ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 140, column 2:", "text": "But let the frame of things dis-ioynt, / Both the Worlds ſuffer, / Ere we will eate our Meale in feare, and ſleepe / In the affliction of theſe terrible Dreames, / That ſhake vs Nightly : Better be with the dead, / Whom we, to gayne our peace, haue ſent to peace, / Then on the torture of the Minde to lye / In reſtleſſe extaſie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fall into pieces." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To fall into pieces." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪsˈd͡ʒɔɪnt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-disjoint.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔɪnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razglobjavam", "sense": "To render disjoint", "word": "разглобявам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To render disjoint", "word": "irrottaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To render disjoint", "word": "erottaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To render disjoint", "word": "zertrennen" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "haechehada", "sense": "To render disjoint", "word": "해체하다" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "To render disjoint", "word": "desconjuntar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "To render disjoint", "word": "disjunge" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjedinjátʹ", "sense": "To render disjoint", "tags": [ "imperfective" ], "word": "разъединя́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjedinítʹ", "sense": "To render disjoint", "tags": [ "perfective" ], "word": "разъедини́ть" } ], "word": "disjoint" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French non-lemma forms", "French past participles", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "disjointe", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "disjoints", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "disjointes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (feminine disjointe, masculine plural disjoints, feminine plural disjointes)", "name": "fr-past participle" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "French past participles" ], "form_of": [ { "word": "disjoindre" } ], "glosses": [ "past participle of disjoindre" ], "links": [ [ "disjoindre", "disjoindre#French" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dis.ʒwɛ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.ogg" } ], "word": "disjoint" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French non-lemma forms", "French past participles", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "disjointe", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "disjoints", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "disjointes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "disjoint (feminine disjointe, masculine plural disjoints, feminine plural disjointes)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "disjoint, unattached" ], "links": [ [ "disjoint", "disjoint#English" ], [ "unattached", "unattached" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dis.ʒwɛ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-disjoint.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-disjoint.wav.ogg" } ], "word": "disjoint" }
Download raw JSONL data for disjoint meaning in All languages combined (13.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.