See deungeun on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "poz-pro", "3": "*dəŋan" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "preposition" }, "expansion": "deungeun", "name": "head" } ], "lang": "Old Sundanese", "lang_code": "osn", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Old Sundanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 54 12 24", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 61 7 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "\"For example, if we go to Java, [whilst] not following their [native] tongue and customs, we will feel lost.\"", "ref": "1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:", "text": "\"Kitu upamana urang leumpang ka Jawa, hamo nurut carekna deungeun carana, mangu rasa urang.\"", "type": "quote" }, { "english": "Like when we bathe, the water we find will only have two choices: the turbid one, and the clear one.\"", "ref": "1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:", "text": "\"Upama urang mandi, cai pitemu urang héngan ta na cai dwa piliheun(a)na; nu keruh deungeun nu hérang.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "with; along with; in addition to" ], "id": "en-deungeun-osn-prep-XXgUrI-9", "links": [ [ "with", "with" ], [ "addition", "addition" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɤ.ŋɤn/" } ], "word": "deungeun" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "poz-pro", "3": "*dəŋan" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "noun" }, "expansion": "deungeun", "name": "head" } ], "lang": "Old Sundanese", "lang_code": "osn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Old Sundanese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "pideungeuneun" } ], "examples": [ { "english": "\"...do not be envious or jealous with thy fellow servants.\"", "ref": "1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:", "text": "\"...mulah hiri mulah dengki deung deungeun sakahulunan.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "companion; fellow" ], "id": "en-deungeun-osn-noun-RTn5mnuF", "links": [ [ "companion", "companion" ], [ "fellow", "fellow" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɤ.ŋɤn/" } ], "word": "deungeun" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "su", "2": "osn", "3": "deungeun" }, "expansion": "Old Sundanese deungeun", "name": "inh" }, { "args": { "1": "su", "2": "poz-pro", "3": "*dəŋan" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Sundanese deungeun, from Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "su", "2": "noun" }, "expansion": "deungeun", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "deu‧ngeun" ], "lang": "Sundanese", "lang_code": "su", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "deungeun-deungeun" }, { "_dis1": "0 0", "word": "bangsa deungeun" } ], "senses": [ { "glosses": [ "companion" ], "id": "en-deungeun-su-noun-yYnt8YJG", "links": [ [ "companion", "companion" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "Sundanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "topical", "langcode": "su", "name": "Foods", "orig": "su:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What's the side dish for the night?", "text": "Deungeun sangu keur peuting naon waé?", "type": "example" } ], "glosses": [ "side dish for rice (usually paired with sangu (“rice”))" ], "id": "en-deungeun-su-noun--rmU1oMU", "links": [ [ "side dish", "side dish" ], [ "rice", "rice" ], [ "sangu", "ᮞᮍᮥ#Sundanese" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɤ.ŋɤn/" } ], "word": "deungeun" }
{ "categories": [ "Old Sundanese entries with incorrect language header", "Old Sundanese lemmas", "Old Sundanese nouns", "Old Sundanese prepositions", "Old Sundanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Old Sundanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "su:Foods" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "poz-pro", "3": "*dəŋan" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "preposition" }, "expansion": "deungeun", "name": "head" } ], "lang": "Old Sundanese", "lang_code": "osn", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Old Sundanese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "\"For example, if we go to Java, [whilst] not following their [native] tongue and customs, we will feel lost.\"", "ref": "1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:", "text": "\"Kitu upamana urang leumpang ka Jawa, hamo nurut carekna deungeun carana, mangu rasa urang.\"", "type": "quote" }, { "english": "Like when we bathe, the water we find will only have two choices: the turbid one, and the clear one.\"", "ref": "1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:", "text": "\"Upama urang mandi, cai pitemu urang héngan ta na cai dwa piliheun(a)na; nu keruh deungeun nu hérang.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "with; along with; in addition to" ], "links": [ [ "with", "with" ], [ "addition", "addition" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɤ.ŋɤn/" } ], "word": "deungeun" } { "categories": [ "Old Sundanese entries with incorrect language header", "Old Sundanese lemmas", "Old Sundanese nouns", "Old Sundanese prepositions", "Old Sundanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Old Sundanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "su:Foods" ], "derived": [ { "word": "pideungeuneun" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "poz-pro", "3": "*dəŋan" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "osn", "2": "noun" }, "expansion": "deungeun", "name": "head" } ], "lang": "Old Sundanese", "lang_code": "osn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Sundanese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "\"...do not be envious or jealous with thy fellow servants.\"", "ref": "1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:", "text": "\"...mulah hiri mulah dengki deung deungeun sakahulunan.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "companion; fellow" ], "links": [ [ "companion", "companion" ], [ "fellow", "fellow" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɤ.ŋɤn/" } ], "word": "deungeun" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Sundanese entries with incorrect language header", "Sundanese lemmas", "Sundanese nouns", "Sundanese terms derived from Old Sundanese", "Sundanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Sundanese terms inherited from Old Sundanese", "Sundanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "su:Foods" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "su", "2": "osn", "3": "deungeun" }, "expansion": "Old Sundanese deungeun", "name": "inh" }, { "args": { "1": "su", "2": "poz-pro", "3": "*dəŋan" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Sundanese deungeun, from Proto-Malayo-Polynesian *dəŋan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "su", "2": "noun" }, "expansion": "deungeun", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "deu‧ngeun" ], "lang": "Sundanese", "lang_code": "su", "pos": "noun", "related": [ { "word": "deungeun-deungeun" }, { "word": "bangsa deungeun" } ], "senses": [ { "glosses": [ "companion" ], "links": [ [ "companion", "companion" ] ] }, { "categories": [ "Sundanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What's the side dish for the night?", "text": "Deungeun sangu keur peuting naon waé?", "type": "example" } ], "glosses": [ "side dish for rice (usually paired with sangu (“rice”))" ], "links": [ [ "side dish", "side dish" ], [ "rice", "rice" ], [ "sangu", "ᮞᮍᮥ#Sundanese" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɤ.ŋɤn/" } ], "word": "deungeun" }
Download raw JSONL data for deungeun meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.