See dead duck on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "dead ducks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dead duck (plural dead ducks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "100 0", "word": "lame duck" }, { "_dis1": "100 0", "word": "sitting duck" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Death", "orig": "en:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She's a dead duck if she starts flirting with my boyfriend!", "type": "example" } ], "glosses": [ "One who is in serious danger or trouble." ], "id": "en-dead_duck-en-noun-j~Nx~JC6", "links": [ [ "danger", "danger" ], [ "trouble", "trouble" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) One who is in serious danger or trouble." ], "synonyms": [ { "word": "dead meat" }, { "_dis1": "96 4", "sense": "person in serious danger", "word": "shark bait" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "63 37", "code": "ca", "english": "to be a dead man", "lang": "Catalan", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "ser home mort" }, { "_dis1": "63 37", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "tuhoon tuomittu hanke" }, { "_dis1": "63 37", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "être fait comme un rat" }, { "_dis1": "63 37", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "skazany na porażkę" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pokójnik", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "tags": [ "masculine" ], "word": "поко́йник" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "of a person, dead man", "roman": "trup", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "tags": [ "masculine" ], "word": "труп" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "of a project", "roman": "dóxlyj nómer", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "tags": [ "masculine" ], "word": "до́хлый но́мер" }, { "_dis1": "63 37", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "ser hombre muerto" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 85", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Death", "orig": "en:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The government decision meant that the proposed boycott of South African goods was a dead duck.", "type": "example" }, { "ref": "1962 June, “Letters to the Editor: Diesel suburban services in Bristol”, in Modern Railways, page 430:", "text": "The \"most important suburban line—to Clifton Down, Avonmouth Dock and Severn Beach\" has, I fear, been a dead duck for years. (It still exists in 2021)", "type": "quote" }, { "ref": "2012 May 9, John Percy, “Birmingham City 2 Blackpool 2 (2–3 on agg): match report”, in The Daily Telegraph, London, archived from the original on 2016-04-08:", "text": "They may have finished 11 points behind West Ham and lost both league games, conceding eight goals, but the Tangerine dream remains alive. Holloway said: “We won’t get a bigger test than West Ham but we’ve got one chance. If you’d asked me last summer when I lost all those players I’d have said this was a dead duck, but we don’t lie down at this club.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A project that is doomed to failure from the start." ], "id": "en-dead_duck-en-noun-jMHLuS0z", "links": [ [ "doomed", "doomed" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) A project that is doomed to failure from the start." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-dead duck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-dead_duck.ogg/En-au-dead_duck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-dead_duck.ogg" } ], "word": "dead duck" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "en:Death" ], "forms": [ { "form": "dead ducks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dead duck (plural dead ducks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "lame duck" }, { "word": "sitting duck" } ], "senses": [ { "categories": [ "English idioms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She's a dead duck if she starts flirting with my boyfriend!", "type": "example" } ], "glosses": [ "One who is in serious danger or trouble." ], "links": [ [ "danger", "danger" ], [ "trouble", "trouble" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) One who is in serious danger or trouble." ], "synonyms": [ { "word": "dead meat" } ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The government decision meant that the proposed boycott of South African goods was a dead duck.", "type": "example" }, { "ref": "1962 June, “Letters to the Editor: Diesel suburban services in Bristol”, in Modern Railways, page 430:", "text": "The \"most important suburban line—to Clifton Down, Avonmouth Dock and Severn Beach\" has, I fear, been a dead duck for years. (It still exists in 2021)", "type": "quote" }, { "ref": "2012 May 9, John Percy, “Birmingham City 2 Blackpool 2 (2–3 on agg): match report”, in The Daily Telegraph, London, archived from the original on 2016-04-08:", "text": "They may have finished 11 points behind West Ham and lost both league games, conceding eight goals, but the Tangerine dream remains alive. Holloway said: “We won’t get a bigger test than West Ham but we’ve got one chance. If you’d asked me last summer when I lost all those players I’d have said this was a dead duck, but we don’t lie down at this club.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A project that is doomed to failure from the start." ], "links": [ [ "doomed", "doomed" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) A project that is doomed to failure from the start." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-dead duck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-dead_duck.ogg/En-au-dead_duck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-dead_duck.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "person in serious danger", "word": "shark bait" } ], "translations": [ { "code": "ca", "english": "to be a dead man", "lang": "Catalan", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "ser home mort" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "tuhoon tuomittu hanke" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "être fait comme un rat" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "skazany na porażkę" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pokójnik", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "tags": [ "masculine" ], "word": "поко́йник" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "of a person, dead man", "roman": "trup", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "tags": [ "masculine" ], "word": "труп" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "of a project", "roman": "dóxlyj nómer", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "tags": [ "masculine" ], "word": "до́хлый но́мер" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person or project that is in serious trouble or doomed to fail", "word": "ser hombre muerto" } ], "word": "dead duck" }
Download raw JSONL data for dead duck meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.