"da peste nas" meaning in All languages combined

See da peste nas on Wiktionary

Verb [Romanian]

IPA: /ˈda pes.te ˈnas/ Forms: a da peste nas [canonical], dă peste nas [present, singular, third-person], dat peste nas [participle, past]
Etymology: Literally, “hit over the nose”. Etymology templates: {{m-g|hit over the nose}} “hit over the nose”, {{lit|hit over the nose}} Literally, “hit over the nose” Head templates: {{ro-verb|dă peste nas|dat peste nas|conj=1}} a da peste nas (third-person singular present dă peste nas, past participle dat peste nas) 1st conj., {{tlb|ro|idiom|informal}} (idiomatic, informal)
  1. to chastise, especially by bringing up someone’s fault or mistake [with dative] Tags: conjugation-1, idiomatic, informal Synonyms: scoate ochii
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hit over the nose"
      },
      "expansion": "“hit over the nose”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hit over the nose"
      },
      "expansion": "Literally, “hit over the nose”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “hit over the nose”.",
  "forms": [
    {
      "form": "a da peste nas",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dă peste nas",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dat peste nas",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dă peste nas",
        "2": "dat peste nas",
        "conj": "1"
      },
      "expansion": "a da peste nas (third-person singular present dă peste nas, past participle dat peste nas) 1st conj.",
      "name": "ro-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "idiom",
        "3": "informal"
      },
      "expansion": "(idiomatic, informal)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian verbs in 1st conjugation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] they’re afraid of holding their claw out too far, as the bishop might see it and reproach them.",
          "ref": "1909 January 21, Nicolae Silureanu, edited by Nicolae Iorga, Neamul Românesc, year 4, number 7, Bucharest, page 99:",
          "text": "[…]se tem și eĭ de a-șĭ lungĭ^([sic]) prea mult unghișoara, pentru că Episcopul le-ar vedea-o și li-ar putea da peste nas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In the evening, in the mess hall, the general chastised them and only thanked me, but what did it matter…",
          "ref": "1923, Gheorghe Brăescu, “Moș Belea”, in Doi vulpoi [Two tods]^(https://web.archive.org/web/20230812021934/https://bibl-dlr.lingv.ro/BAZA%20DE%20DATE%20DLR/CARTI/BRAESCU/Braescu,%20Vulp.%20(1923)/), Bucharest: Alcalay, archived from the original on 2023-08-12, page 140:",
          "text": "Seara la popotă, generalul le-a dat peste nas, și mi-a mulțumit numai mie, dar ce folos…",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I’d made you an honest man, with strong principles, and look, now you admonish your own parent.",
          "ref": "1941 May 1, Emanoil Bucuța, “Visul lui Ion Creangă [Ion Creangă’s dream]”, in Revista Fundațiilor Regale, year 8, number 5, page 257:",
          "text": "Eu făcusem din tine un om dintr’o bucată, care una știe, și uite acum că dai peste nas părintelui tău.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Nae, who wasn’t just anybody, chastised the philistine: “The Greeks, my dear, are here in our lands since antiquity.”",
          "ref": "1987, Paul Anghel, Întoarcerea morților (Zăpezile de-acum un veac; 9), Bucharest: Cartea Românească, page 481:",
          "text": "Nae, care nu era oricine, i-a dat peste nas ignorantului: „― Grecii, dragă, sînt p-aici pe la noi încă din antichitate.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Before I’m able to shut him up with a smarter reply, […]",
          "ref": "2022, Alexandra Medeea, Destine, Bucharest: Bestseller, →ISBN, page 146:",
          "text": "Înainte să îi dau peste nas cu o replică mai deșteaptă,[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to chastise, especially by bringing up someone’s fault or mistake"
      ],
      "id": "en-da_peste_nas-ro-verb-uHHwtcWV",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ro",
            "2": "dat"
          },
          "expansion": "[with dative]",
          "extra_data": {
            "tags": [
              "dative"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "chastise",
          "chastise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to chastise, especially by bringing up someone’s fault or mistake [with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "scoate ochii"
        }
      ],
      "tags": [
        "conjugation-1",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈda pes.te ˈnas/"
    }
  ],
  "word": "da peste nas"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hit over the nose"
      },
      "expansion": "“hit over the nose”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hit over the nose"
      },
      "expansion": "Literally, “hit over the nose”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “hit over the nose”.",
  "forms": [
    {
      "form": "a da peste nas",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dă peste nas",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dat peste nas",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dă peste nas",
        "2": "dat peste nas",
        "conj": "1"
      },
      "expansion": "a da peste nas (third-person singular present dă peste nas, past participle dat peste nas) 1st conj.",
      "name": "ro-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "idiom",
        "3": "informal"
      },
      "expansion": "(idiomatic, informal)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Romanian entries with incorrect language header",
        "Romanian idioms",
        "Romanian informal terms",
        "Romanian lemmas",
        "Romanian multiword terms",
        "Romanian terms with quotations",
        "Romanian verbs",
        "Romanian verbs in 1st conjugation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] they’re afraid of holding their claw out too far, as the bishop might see it and reproach them.",
          "ref": "1909 January 21, Nicolae Silureanu, edited by Nicolae Iorga, Neamul Românesc, year 4, number 7, Bucharest, page 99:",
          "text": "[…]se tem și eĭ de a-șĭ lungĭ^([sic]) prea mult unghișoara, pentru că Episcopul le-ar vedea-o și li-ar putea da peste nas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In the evening, in the mess hall, the general chastised them and only thanked me, but what did it matter…",
          "ref": "1923, Gheorghe Brăescu, “Moș Belea”, in Doi vulpoi [Two tods]^(https://web.archive.org/web/20230812021934/https://bibl-dlr.lingv.ro/BAZA%20DE%20DATE%20DLR/CARTI/BRAESCU/Braescu,%20Vulp.%20(1923)/), Bucharest: Alcalay, archived from the original on 2023-08-12, page 140:",
          "text": "Seara la popotă, generalul le-a dat peste nas, și mi-a mulțumit numai mie, dar ce folos…",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I’d made you an honest man, with strong principles, and look, now you admonish your own parent.",
          "ref": "1941 May 1, Emanoil Bucuța, “Visul lui Ion Creangă [Ion Creangă’s dream]”, in Revista Fundațiilor Regale, year 8, number 5, page 257:",
          "text": "Eu făcusem din tine un om dintr’o bucată, care una știe, și uite acum că dai peste nas părintelui tău.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Nae, who wasn’t just anybody, chastised the philistine: “The Greeks, my dear, are here in our lands since antiquity.”",
          "ref": "1987, Paul Anghel, Întoarcerea morților (Zăpezile de-acum un veac; 9), Bucharest: Cartea Românească, page 481:",
          "text": "Nae, care nu era oricine, i-a dat peste nas ignorantului: „― Grecii, dragă, sînt p-aici pe la noi încă din antichitate.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Before I’m able to shut him up with a smarter reply, […]",
          "ref": "2022, Alexandra Medeea, Destine, Bucharest: Bestseller, →ISBN, page 146:",
          "text": "Înainte să îi dau peste nas cu o replică mai deșteaptă,[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to chastise, especially by bringing up someone’s fault or mistake"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ro",
            "2": "dat"
          },
          "expansion": "[with dative]",
          "extra_data": {
            "tags": [
              "dative"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "chastise",
          "chastise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to chastise, especially by bringing up someone’s fault or mistake [with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "scoate ochii"
        }
      ],
      "tags": [
        "conjugation-1",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈda pes.te ˈnas/"
    }
  ],
  "word": "da peste nas"
}

Download raw JSONL data for da peste nas meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.