"dégréement" meaning in All languages combined

See dégréement on Wiktionary

Noun [French]

IPA: /de.ɡʁe.mɑ̃/ Forms: dégréements [plural]
Etymology: From dégréer (“to unrig”) + -ment. Etymology templates: {{af|fr|dégréer|-ment|id2=nominal|t1=to unrig}} dégréer (“to unrig”) + -ment Head templates: {{fr-noun|m}} dégréement m (plural dégréements)
  1. unrigging Tags: masculine
    Sense id: en-dégréement-fr-noun-jNKmh8g1 Categories (other): French entries with incorrect language header, French terms suffixed with -ment (nominal)

Inflected forms

Download JSON data for dégréement meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "dégréer",
        "3": "-ment",
        "id2": "nominal",
        "t1": "to unrig"
      },
      "expansion": "dégréer (“to unrig”) + -ment",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From dégréer (“to unrig”) + -ment.",
  "forms": [
    {
      "form": "dégréements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "dégréement m (plural dégréements)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "gréement"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French terms suffixed with -ment (nominal)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That shot could, by the unmasting or unrigging of some of its ships, have halted the aggressive advancement of this fleet.",
          "ref": "1836, Jules Lecomte, Chroniques de la marine française, page 347",
          "text": "Ce feu eût pu, par le démâtage ou par le dégréement de quelques uns de ses navires, arrêté l’évolution aggressive de cette flotte.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "During those three months on board there had been nothing but exercises on the sails, changing of yards, riggings and unriggings of the topsail and topgallant masts; exercises on the cannon with gunpowder and cannonballs, with the rifle, the pistol, the sword, the boarding axe and the grenade.",
          "ref": "1933, La revue maritime, page 76",
          "text": "Pendant ces trois mois, à son bord, ce n’avait été qu’exercices des voiles, des changements de vergues, de gréements et de dégréements de mâts de hune et de perroquets; d’exercices du canon à poudre et à boulets, du fusil, du pistolet, du sabre, de la hache d’abordage et de la grenade.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The darkness of a frightful night, the violence of the ceaselessly hanging squalls, the situation of the two squadrons set down on a coast hitherto little explored, of which the bottom was uneven, the fatigue of the crews, the unrigging of vessels manoeuvring with great difficulty; this combination of circumstances could have caused irreparable disasters.",
          "ref": "2016, Charles Cunat, Surcouf: Capitaine de Corsaire, page 213",
          "text": "L’obscurité d’une nuit affreuse, la violence des grains se suspendant sans interruption, la situation des deux escadres affalées sur une côte encore mal explorée, dont le fond était inégal, la fatigue des équipages, le dégréement des vaisseaux manoeuvrant très difficilement, tout ce concours de circonstances pouvaient occasionner des désastres irréparables.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unrigging"
      ],
      "id": "en-dégréement-fr-noun-jNKmh8g1",
      "links": [
        [
          "unrigging",
          "unrigging"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/de.ɡʁe.mɑ̃/"
    }
  ],
  "word": "dégréement"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "dégréer",
        "3": "-ment",
        "id2": "nominal",
        "t1": "to unrig"
      },
      "expansion": "dégréer (“to unrig”) + -ment",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From dégréer (“to unrig”) + -ment.",
  "forms": [
    {
      "form": "dégréements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "dégréement m (plural dégréements)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "gréement"
        }
      ],
      "categories": [
        "French 3-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French terms suffixed with -ment (nominal)",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That shot could, by the unmasting or unrigging of some of its ships, have halted the aggressive advancement of this fleet.",
          "ref": "1836, Jules Lecomte, Chroniques de la marine française, page 347",
          "text": "Ce feu eût pu, par le démâtage ou par le dégréement de quelques uns de ses navires, arrêté l’évolution aggressive de cette flotte.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "During those three months on board there had been nothing but exercises on the sails, changing of yards, riggings and unriggings of the topsail and topgallant masts; exercises on the cannon with gunpowder and cannonballs, with the rifle, the pistol, the sword, the boarding axe and the grenade.",
          "ref": "1933, La revue maritime, page 76",
          "text": "Pendant ces trois mois, à son bord, ce n’avait été qu’exercices des voiles, des changements de vergues, de gréements et de dégréements de mâts de hune et de perroquets; d’exercices du canon à poudre et à boulets, du fusil, du pistolet, du sabre, de la hache d’abordage et de la grenade.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The darkness of a frightful night, the violence of the ceaselessly hanging squalls, the situation of the two squadrons set down on a coast hitherto little explored, of which the bottom was uneven, the fatigue of the crews, the unrigging of vessels manoeuvring with great difficulty; this combination of circumstances could have caused irreparable disasters.",
          "ref": "2016, Charles Cunat, Surcouf: Capitaine de Corsaire, page 213",
          "text": "L’obscurité d’une nuit affreuse, la violence des grains se suspendant sans interruption, la situation des deux escadres affalées sur une côte encore mal explorée, dont le fond était inégal, la fatigue des équipages, le dégréement des vaisseaux manoeuvrant très difficilement, tout ce concours de circonstances pouvaient occasionner des désastres irréparables.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unrigging"
      ],
      "links": [
        [
          "unrigging",
          "unrigging"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/de.ɡʁe.mɑ̃/"
    }
  ],
  "word": "dégréement"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.