"cyfieithiad" meaning in All languages combined

See cyfieithiad on Wiktionary

Noun [Welsh]

Forms: cyfieithiadau [plural], no-table-tags [table-tags], cyfieithiad [error-unrecognized-form], gyfieithiad [soft], nghyfieithiad [error-unrecognized-form], chyfieithiad [error-unrecognized-form]
Etymology: From cyfieithu (“to translate”) + -iad. Etymology templates: {{af|cy|cyfieithu|-iad|t1=to translate}} cyfieithu (“to translate”) + -iad Head templates: {{cy-noun|m|au}} cyfieithiad m (plural cyfieithiadau) Inflection templates: {{cy-mut}}
  1. translation Tags: masculine
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cyfieithu",
        "3": "-iad",
        "t1": "to translate"
      },
      "expansion": "cyfieithu (“to translate”) + -iad",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cyfieithu (“to translate”) + -iad.",
  "forms": [
    {
      "form": "cyfieithiadau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "cyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "gyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "nghyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "chyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "au"
      },
      "expansion": "cyfieithiad m (plural cyfieithiadau)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Welsh terms suffixed with -iad",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As the method I had taken before, of reaching various classes of readers, appealed to so many, I stuck to it, and put translations and learned forms at the bottom of the pages.",
          "ref": "1938, John Pierce, “foreword”, in Dan Lenni'r Nos [Under Cover of Night], Liverpool: Gwasg y Brython, page 5:",
          "text": "Gan i'r dull a gymerais o'r blaen, o gyrraedd amrywiol ddosbarthiadau o ddarllenwyr, ei gymeradwyo ei hun i gynifer, glynais wrtho, a rhoi cyfieithiadau a ffurfiau llenyddol ar waelod y tudalennau.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "translation"
      ],
      "id": "en-cyfieithiad-cy-noun-g5zRFpLo",
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "cyfieithiad"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cyfieithu",
        "3": "-iad",
        "t1": "to translate"
      },
      "expansion": "cyfieithu (“to translate”) + -iad",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cyfieithu (“to translate”) + -iad.",
  "forms": [
    {
      "form": "cyfieithiadau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "cyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "gyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "nghyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "chyfieithiad",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "au"
      },
      "expansion": "cyfieithiad m (plural cyfieithiadau)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Welsh countable nouns",
        "Welsh entries with incorrect language header",
        "Welsh lemmas",
        "Welsh masculine nouns",
        "Welsh nouns",
        "Welsh nouns with red links in their headword lines",
        "Welsh terms suffixed with -iad",
        "Welsh terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As the method I had taken before, of reaching various classes of readers, appealed to so many, I stuck to it, and put translations and learned forms at the bottom of the pages.",
          "ref": "1938, John Pierce, “foreword”, in Dan Lenni'r Nos [Under Cover of Night], Liverpool: Gwasg y Brython, page 5:",
          "text": "Gan i'r dull a gymerais o'r blaen, o gyrraedd amrywiol ddosbarthiadau o ddarllenwyr, ei gymeradwyo ei hun i gynifer, glynais wrtho, a rhoi cyfieithiadau a ffurfiau llenyddol ar waelod y tudalennau.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "translation"
      ],
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "cyfieithiad"
}

Download raw JSONL data for cyfieithiad meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: cyfieithiad/Welsh 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "cyfieithiad"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "cyfieithiad",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: cyfieithiad/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
  "path": [
    "cyfieithiad"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "cyfieithiad",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: cyfieithiad/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
  "path": [
    "cyfieithiad"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "cyfieithiad",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.