"custură" meaning in All languages combined

See custură on Wiktionary

Noun [Romanian]

IPA: /kusˈtu.rə/
Rhymes: -urə Etymology: Derived from Latin cōs (“whetstone”) through the probable intermediary *cuțitură (“something sharpened with a whetstone”). This form is attested at a later date in northern Moldova, though it may be a result of folk etymology. Thus related to cuțit (“knife”) and ascuți (“sharpen”). The reduction of the syllable -ți- to -s- is also attested in words like negustor (from neguțător). First attested in 1682. Etymology templates: {{der|ro|la|cōs||whetstone}} Latin cōs (“whetstone”), {{m|ro||*cuțitură|something sharpened with a whetstone}} *cuțitură (“something sharpened with a whetstone”), {{m|ro|cuțit||knife}} cuțit (“knife”), {{m|ro|ascuți||sharpen}} ascuți (“sharpen”), {{m|ro|negustor}} negustor, {{m|ro|neguțător}} neguțător, {{etydate/the|1682}} 1682, {{etydate|1682}} First attested in 1682. Head templates: {{ro-noun|f|custuri}} custură f (plural custuri) Inflection templates: {{ro-decl-noun|g=f|gpd=custurilor|gpi=custuri|gsd=custurii|gsi=custuri|n=|npd=custurile|npi=custuri|nsd=custura|nsi=custură|vp=custurilor|vs=custură|vs2=custuro}} Forms: custuri [plural], no-table-tags [table-tags], custură [accusative, indefinite, nominative, singular], o custură [accusative, indefinite, nominative, singular], custura [accusative, definite, nominative, singular], custuri [accusative, indefinite, nominative, plural], niște custuri [accusative, indefinite, nominative, plural], custurile [accusative, definite, nominative, plural], custuri [dative, genitive, indefinite, singular], unei custuri [dative, genitive, indefinite, singular], custurii [dative, definite, genitive, singular], custuri [dative, genitive, indefinite, plural], unor custuri [dative, genitive, indefinite, plural], custurilor [dative, definite, genitive, plural], custură [singular, vocative], custuro [singular, vocative], custurilor [plural, vocative]
  1. (obsolete) blade Tags: feminine, obsolete Synonyms (blade): lamă
    Sense id: en-custură-ro-noun-E~-7L5u6 Categories (other): Translingual terms with non-redundant manual script codes, Romanian entries with incorrect language header Disambiguation of Romanian entries with incorrect language header: 12 38 38 12 Disambiguation of 'blade': 100 0 0 0
  2. (chiefly regional) pocket knife of various attributes Tags: feminine, regional
    Sense id: en-custură-ro-noun-MdnPr~Kl Categories (other): Regional Romanian, Romanian entries with incorrect language header Disambiguation of Romanian entries with incorrect language header: 12 38 38 12
  3. (chiefly regional) pocket knife of various attributes
    (Transylvania, Oltenia) dull, rusty knife
    Tags: Transylvania, feminine, regional
    Sense id: en-custură-ro-noun-4ldRPWcB Categories (other): Oltenian Romanian, Regional Romanian, Transylvanian Romanian, Romanian entries with incorrect language header Disambiguation of Romanian entries with incorrect language header: 12 38 38 12
  4. (geography, originally regional) mountain ridge, especially a ragged one Tags: feminine Categories (topical): Geography Synonyms (ridge): creastă
    Sense id: en-custură-ro-noun-7DUPLLKT Categories (other): Regional Romanian, Romanian entries with incorrect language header Disambiguation of Romanian entries with incorrect language header: 12 38 38 12 Topics: geography, natural-sciences Disambiguation of 'ridge': 0 4 4 91
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (pocket knife): briceag, brișcă
Disambiguation of 'pocket knife': 1 48 48 2

Download JSON data for custură meaning in All languages combined (13.2kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "bg",
            "2": "костура",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Bulgarian: костура (kostura)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Bulgarian: костура (kostura)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sh",
            "2": "kùstura//ку̀стура",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Serbo-Croatian: kùstura/ку̀стура",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Serbo-Croatian: kùstura/ку̀стура"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "la",
        "3": "cōs",
        "4": "",
        "5": "whetstone"
      },
      "expansion": "Latin cōs (“whetstone”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "",
        "3": "*cuțitură",
        "4": "something sharpened with a whetstone"
      },
      "expansion": "*cuțitură (“something sharpened with a whetstone”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "cuțit",
        "3": "",
        "4": "knife"
      },
      "expansion": "cuțit (“knife”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "ascuți",
        "3": "",
        "4": "sharpen"
      },
      "expansion": "ascuți (“sharpen”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "negustor"
      },
      "expansion": "negustor",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "neguțător"
      },
      "expansion": "neguțător",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1682"
      },
      "expansion": "1682",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1682"
      },
      "expansion": "First attested in 1682.",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from Latin cōs (“whetstone”) through the probable intermediary *cuțitură (“something sharpened with a whetstone”). This form is attested at a later date in northern Moldova, though it may be a result of folk etymology. Thus related to cuțit (“knife”) and ascuți (“sharpen”).\nThe reduction of the syllable -ți- to -s- is also attested in words like negustor (from neguțător).\nFirst attested in 1682.",
  "forms": [
    {
      "form": "custuri",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ro-noun-f-ă-i",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "custură",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "o custură",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custura",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niște custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custurile",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "unei custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custurii",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "unor custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custură",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "custuro",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "custurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "custuri"
      },
      "expansion": "custură f (plural custuri)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cus‧tu‧ră"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "f",
        "gpd": "custurilor",
        "gpi": "custuri",
        "gsd": "custurii",
        "gsi": "custuri",
        "n": "",
        "npd": "custurile",
        "npi": "custuri",
        "nsd": "custura",
        "nsi": "custură",
        "vp": "custurilor",
        "vs": "custură",
        "vs2": "custuro"
      },
      "name": "ro-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant manual script codes",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 38 38 12",
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Hence, with him tied to a wheel inlaid with sharp blades, they rolled the wheel […]",
          "ref": "1682, Dosoftei, Viața și petreacerea svinților [Lives and Deaths of the Saints], Iași, folio 421ᵛ",
          "text": "дѧчїй лега́ᲅ̾ преѡ рѡ́ᲅѫ бъᲅꙋ́ᲅѫ кꙋ̀ кꙋсᲅꙋ́рї а҆скꙋцѫ́ᲅе ръсᲅᲂгᲂли́рѫ рѡ́ᲅа[…]\nDe-acii legat pre-o roată bătută cu custuri ascuțite răstogoliră roata […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Remove the censers from the charred remains […] Hammer the censers into sheets to overlay the altar […]",
          "ref": "1688, Bucharest Bible, Numbers 16:37–38, page 108 (р҃и)",
          "text": "Лꙋа́ци къці́иле чѣ́ле де а҆ра́м҆ъ ден̾ ми́ж꙽локꙋл̾ че́лор꙽ а҆́рши,[…] Шѝ фъ̀ прѐ ѧ҆́ле кꙋсᲅꙋ́рн бъᲅꙋ́ᲅе, пꙋ́нере жѫр̾ᲅъ́в̾никꙋлꙋй,[…]\nLuați cățiile cele de aramă den mijlocul celor arși, […] Și fă pre ele custuri bătute, punere jârtăvnicului, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "This job is done with great expedition with the help of a tool comprised of the handle of a spade, long and having at the end a wide and sharp blade joined at the tip.",
          "ref": "1845, Ion Ionescu de la Brad, Calendar pentru bunul gospodar [Almanac for the good husbandman], Iași, page 81",
          "roman": "Această treabă se face cu mare iuțeală prin ajutorul unei unelte alcătuită din o coadă de sapă lungă și având în vârf o custură lată și tăetoare îmbucată în coadă.",
          "text": "Ачѣстъ трѣбъ се фаче кꙋ маре юцѣлъ прін ажꙋторꙋл ꙋиеі̆ ꙋнелте алкътꙋітъ дін о коадъ де саръ лꙋнгъ ші авѫнд ꙟн върф о кꙋстꙋръ латъ ші тъетоаре ꙟмбꙋкатъ ꙟн коадъ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blade"
      ],
      "id": "en-custură-ro-noun-E~-7L5u6",
      "links": [
        [
          "blade",
          "blade"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) blade"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0 0 0",
          "sense": "blade",
          "word": "lamă"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Romanian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 38 38 12",
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There, whenever a peasant turns over with his plough an old pot, a stone hammer or a bronze knife, he proudly takes it to the museum in Copenhagen, where his discovery is placed with honour in the collections, together with the name of the donor.",
          "ref": "1872, Alexandru Odobescu, “Artele în România în periodul preistoric [The arts in Romania in the prehistoric period]”, in Petre V. Haneș, editor, Artele în România (Căminul; 139–140), Bucharest: H. Steinberg, page 37",
          "text": "Acolo, oricând un țăran a răsturnat cu fierul plugului o oală veche, un ciocan de piatră sau o custură de bronz, el o duce du mândrie la muzeul din Copenhaga, unde descoperirea lui e așezată cu onoare în dulapuri, alături cu numele dăruitorului.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[…] he slit the child’s neck with a knife, wiped the knife of blood in the empress’ nightgown, hid the knife under her pillow, and then went to sleep.",
          "ref": "1893, Dumitru Stăncescu, “Fata din sfeșnic [The maid from the candlestick]”, in Alte basme culese din gura poporului [Other fairy tales gathered from the mouth of the people], Bucharest, page 165",
          "text": "[…]a tăiat gâtul copiluluĭ cu o custură, a șters custura de sânge pe cămașa de noapte a împărăteseĭ, a vârât custura sub căpătâiul eĭ, şi după aia s’a dus de s’a culcat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pocket knife of various attributes"
      ],
      "id": "en-custură-ro-noun-MdnPr~Kl",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "pocket knife",
          "pocket knife"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly regional) pocket knife of various attributes"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oltenian Romanian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Romanian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Transylvanian Romanian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 38 38 12",
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I went up on an iron nail and I won’t tell it again; I went up on a rusty knife, and the story was perhaps a bit untruthful.",
          "ref": "1888, Ion Pop-Reteganul, “Din fată―fecior [From maid―a boy]”, in Povești ardelenești [Transylvanian folktales], part 3, Brașov, page 26",
          "text": "Eŭ mĕ suiĭ pe-un cuiŭ și până’n alt rênd nu v’o maĭ spuĭ, — mĕ suĭ pe-o custură ruginósă și póte că povestea fu cam mincinósă.\n[Eu mă suii pe-un cui și până-n alt rând nu v-o mai spui, — mă suii pe-o custură ruginoasă și poate că povestea fu cam mincinoasă.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1892 March 29, Sofronie Liuba, Aurelie Iana, “Muroniul [The Moroi]”, Medicina poporală [Folk medicine] (46), in Familia, volume 28, number 13, Oradea, page 147",
          "text": "Impregiurul grópei fac un cerc de chilți peste care pun prav de pușcă, cari apoi se aprind și arḑênd șciutórea cu o custură (cuțit reu) in mână, ḑice:[…]\n[Împrejurul groapei fac un cerc de câlți peste care pun praf de pușcă, care apoi se aprind și arzând știutoarea cu o custură (cuțit rău) în mână, zice:[…]]\nAround the grave they make a ring of tow over which they pour gunpowder, which are then lit up; and while they burn, the knowing woman, with a custură (bad knife) in her hand, says: […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But he’d all the more carefully examine the rusty knives he was brought to repair. Pieces of junk were they indeed! The villagers’ knives, cutting mostly onions, cabbage, cucumbers and peppers, had no shine anymore―only the edge would light up a little, otherwise darkness, rust, hardened layer of the residue of the foods they had chopped.",
          "ref": "1914 April 16, Ion Agârbiceanu, “Părinte și fiu [Father and son]”, in Luceafărul, year 13, number 8, Sibiu, page 233",
          "text": "Dar examina cu atât mai minuțios custurile ce i se aduceau spre reparare. Într’adevăr că erau custuri! Cuțitele de pe sate, tăind mai mult în ceapă, în curechiu, în castraveţi și ardei, nu mai aveau nici o strălucire, numai tăișul mai lumina puțin, încolo întunerec, rugină, strat împietrit din mâzga alimentelor pe cari le spintecase.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pocket knife of various attributes",
        "dull, rusty knife"
      ],
      "id": "en-custură-ro-noun-4ldRPWcB",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "pocket knife",
          "pocket knife"
        ],
        [
          "dull",
          "dull"
        ],
        [
          "rusty",
          "rusty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly regional) pocket knife of various attributes",
        "(Transylvania, Oltenia) dull, rusty knife"
      ],
      "tags": [
        "Transylvania",
        "feminine",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Romanian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ro",
          "name": "Geography",
          "orig": "ro:Geography",
          "parents": [
            "Earth sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 38 38 12",
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was the Pleistocene Ice Age that gave the Retezat the characteristic look of its high zone, turning the ancient monadnock into a system of ridges and pyramidal peaks.",
          "ref": "1969 March–April, Gheorghe Niculescu, “Munții Retezatului și parcul lor național [The Retezat Mountains and their national park]”, in Terra, number 2, Bucharest: Romanian Society of Geographical Sciences, page 51",
          "text": "Glaciația din pleistocen a fost cea care a imprimat Retezatului aspectul său caracteristic din zona înaltă, transformând vechiul monadnok într-un sistem de custuri și vîrfuri piramidale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mountain ridge, especially a ragged one"
      ],
      "id": "en-custură-ro-noun-7DUPLLKT",
      "links": [
        [
          "geography",
          "geography"
        ],
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "ridge",
          "ridge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geography, originally regional) mountain ridge, especially a ragged one"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 4 4 91",
          "sense": "ridge",
          "word": "creastă"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "geography",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kusˈtu.rə/"
    },
    {
      "rhymes": "-urə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "1 48 48 2",
      "sense": "pocket knife",
      "word": "briceag"
    },
    {
      "_dis1": "1 48 48 2",
      "sense": "pocket knife",
      "word": "brișcă"
    }
  ],
  "word": "custură"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Romanian/urə",
    "Rhymes:Romanian/urə/3 syllables",
    "Romanian countable nouns",
    "Romanian entries with incorrect language header",
    "Romanian feminine nouns",
    "Romanian lemmas",
    "Romanian nouns",
    "Romanian nouns with red links in their headword lines",
    "Romanian terms derived from Latin",
    "Romanian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "bg",
            "2": "костура",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Bulgarian: костура (kostura)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Bulgarian: костура (kostura)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sh",
            "2": "kùstura//ку̀стура",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Serbo-Croatian: kùstura/ку̀стура",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Serbo-Croatian: kùstura/ку̀стура"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "la",
        "3": "cōs",
        "4": "",
        "5": "whetstone"
      },
      "expansion": "Latin cōs (“whetstone”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "",
        "3": "*cuțitură",
        "4": "something sharpened with a whetstone"
      },
      "expansion": "*cuțitură (“something sharpened with a whetstone”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "cuțit",
        "3": "",
        "4": "knife"
      },
      "expansion": "cuțit (“knife”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "ascuți",
        "3": "",
        "4": "sharpen"
      },
      "expansion": "ascuți (“sharpen”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "negustor"
      },
      "expansion": "negustor",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "neguțător"
      },
      "expansion": "neguțător",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1682"
      },
      "expansion": "1682",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1682"
      },
      "expansion": "First attested in 1682.",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from Latin cōs (“whetstone”) through the probable intermediary *cuțitură (“something sharpened with a whetstone”). This form is attested at a later date in northern Moldova, though it may be a result of folk etymology. Thus related to cuțit (“knife”) and ascuți (“sharpen”).\nThe reduction of the syllable -ți- to -s- is also attested in words like negustor (from neguțător).\nFirst attested in 1682.",
  "forms": [
    {
      "form": "custuri",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ro-noun-f-ă-i",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "custură",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "o custură",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custura",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niște custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custurile",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "unei custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custurii",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "unor custuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "custură",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "custuro",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "custurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "custuri"
      },
      "expansion": "custură f (plural custuri)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cus‧tu‧ră"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "f",
        "gpd": "custurilor",
        "gpi": "custuri",
        "gsd": "custurii",
        "gsi": "custuri",
        "n": "",
        "npd": "custurile",
        "npi": "custuri",
        "nsd": "custura",
        "nsi": "custură",
        "vp": "custurilor",
        "vs": "custură",
        "vs2": "custuro"
      },
      "name": "ro-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romanian terms with obsolete senses",
        "Romanian terms with quotations",
        "Translingual terms with non-redundant manual script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Hence, with him tied to a wheel inlaid with sharp blades, they rolled the wheel […]",
          "ref": "1682, Dosoftei, Viața și petreacerea svinților [Lives and Deaths of the Saints], Iași, folio 421ᵛ",
          "text": "дѧчїй лега́ᲅ̾ преѡ рѡ́ᲅѫ бъᲅꙋ́ᲅѫ кꙋ̀ кꙋсᲅꙋ́рї а҆скꙋцѫ́ᲅе ръсᲅᲂгᲂли́рѫ рѡ́ᲅа[…]\nDe-acii legat pre-o roată bătută cu custuri ascuțite răstogoliră roata […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Remove the censers from the charred remains […] Hammer the censers into sheets to overlay the altar […]",
          "ref": "1688, Bucharest Bible, Numbers 16:37–38, page 108 (р҃и)",
          "text": "Лꙋа́ци къці́иле чѣ́ле де а҆ра́м҆ъ ден̾ ми́ж꙽локꙋл̾ че́лор꙽ а҆́рши,[…] Шѝ фъ̀ прѐ ѧ҆́ле кꙋсᲅꙋ́рн бъᲅꙋ́ᲅе, пꙋ́нере жѫр̾ᲅъ́в̾никꙋлꙋй,[…]\nLuați cățiile cele de aramă den mijlocul celor arși, […] Și fă pre ele custuri bătute, punere jârtăvnicului, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "This job is done with great expedition with the help of a tool comprised of the handle of a spade, long and having at the end a wide and sharp blade joined at the tip.",
          "ref": "1845, Ion Ionescu de la Brad, Calendar pentru bunul gospodar [Almanac for the good husbandman], Iași, page 81",
          "roman": "Această treabă se face cu mare iuțeală prin ajutorul unei unelte alcătuită din o coadă de sapă lungă și având în vârf o custură lată și tăetoare îmbucată în coadă.",
          "text": "Ачѣстъ трѣбъ се фаче кꙋ маре юцѣлъ прін ажꙋторꙋл ꙋиеі̆ ꙋнелте алкътꙋітъ дін о коадъ де саръ лꙋнгъ ші авѫнд ꙟн върф о кꙋстꙋръ латъ ші тъетоаре ꙟмбꙋкатъ ꙟн коадъ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blade"
      ],
      "links": [
        [
          "blade",
          "blade"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) blade"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Regional Romanian",
        "Romanian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There, whenever a peasant turns over with his plough an old pot, a stone hammer or a bronze knife, he proudly takes it to the museum in Copenhagen, where his discovery is placed with honour in the collections, together with the name of the donor.",
          "ref": "1872, Alexandru Odobescu, “Artele în România în periodul preistoric [The arts in Romania in the prehistoric period]”, in Petre V. Haneș, editor, Artele în România (Căminul; 139–140), Bucharest: H. Steinberg, page 37",
          "text": "Acolo, oricând un țăran a răsturnat cu fierul plugului o oală veche, un ciocan de piatră sau o custură de bronz, el o duce du mândrie la muzeul din Copenhaga, unde descoperirea lui e așezată cu onoare în dulapuri, alături cu numele dăruitorului.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[…] he slit the child’s neck with a knife, wiped the knife of blood in the empress’ nightgown, hid the knife under her pillow, and then went to sleep.",
          "ref": "1893, Dumitru Stăncescu, “Fata din sfeșnic [The maid from the candlestick]”, in Alte basme culese din gura poporului [Other fairy tales gathered from the mouth of the people], Bucharest, page 165",
          "text": "[…]a tăiat gâtul copiluluĭ cu o custură, a șters custura de sânge pe cămașa de noapte a împărăteseĭ, a vârât custura sub căpătâiul eĭ, şi după aia s’a dus de s’a culcat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pocket knife of various attributes"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "pocket knife",
          "pocket knife"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly regional) pocket knife of various attributes"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Oltenian Romanian",
        "Regional Romanian",
        "Romanian terms with quotations",
        "Transylvanian Romanian"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I went up on an iron nail and I won’t tell it again; I went up on a rusty knife, and the story was perhaps a bit untruthful.",
          "ref": "1888, Ion Pop-Reteganul, “Din fată―fecior [From maid―a boy]”, in Povești ardelenești [Transylvanian folktales], part 3, Brașov, page 26",
          "text": "Eŭ mĕ suiĭ pe-un cuiŭ și până’n alt rênd nu v’o maĭ spuĭ, — mĕ suĭ pe-o custură ruginósă și póte că povestea fu cam mincinósă.\n[Eu mă suii pe-un cui și până-n alt rând nu v-o mai spui, — mă suii pe-o custură ruginoasă și poate că povestea fu cam mincinoasă.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1892 March 29, Sofronie Liuba, Aurelie Iana, “Muroniul [The Moroi]”, Medicina poporală [Folk medicine] (46), in Familia, volume 28, number 13, Oradea, page 147",
          "text": "Impregiurul grópei fac un cerc de chilți peste care pun prav de pușcă, cari apoi se aprind și arḑênd șciutórea cu o custură (cuțit reu) in mână, ḑice:[…]\n[Împrejurul groapei fac un cerc de câlți peste care pun praf de pușcă, care apoi se aprind și arzând știutoarea cu o custură (cuțit rău) în mână, zice:[…]]\nAround the grave they make a ring of tow over which they pour gunpowder, which are then lit up; and while they burn, the knowing woman, with a custură (bad knife) in her hand, says: […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But he’d all the more carefully examine the rusty knives he was brought to repair. Pieces of junk were they indeed! The villagers’ knives, cutting mostly onions, cabbage, cucumbers and peppers, had no shine anymore―only the edge would light up a little, otherwise darkness, rust, hardened layer of the residue of the foods they had chopped.",
          "ref": "1914 April 16, Ion Agârbiceanu, “Părinte și fiu [Father and son]”, in Luceafărul, year 13, number 8, Sibiu, page 233",
          "text": "Dar examina cu atât mai minuțios custurile ce i se aduceau spre reparare. Într’adevăr că erau custuri! Cuțitele de pe sate, tăind mai mult în ceapă, în curechiu, în castraveţi și ardei, nu mai aveau nici o strălucire, numai tăișul mai lumina puțin, încolo întunerec, rugină, strat împietrit din mâzga alimentelor pe cari le spintecase.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pocket knife of various attributes",
        "dull, rusty knife"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "pocket knife",
          "pocket knife"
        ],
        [
          "dull",
          "dull"
        ],
        [
          "rusty",
          "rusty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly regional) pocket knife of various attributes",
        "(Transylvania, Oltenia) dull, rusty knife"
      ],
      "tags": [
        "Transylvania",
        "feminine",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Regional Romanian",
        "Romanian terms with quotations",
        "ro:Geography"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was the Pleistocene Ice Age that gave the Retezat the characteristic look of its high zone, turning the ancient monadnock into a system of ridges and pyramidal peaks.",
          "ref": "1969 March–April, Gheorghe Niculescu, “Munții Retezatului și parcul lor național [The Retezat Mountains and their national park]”, in Terra, number 2, Bucharest: Romanian Society of Geographical Sciences, page 51",
          "text": "Glaciația din pleistocen a fost cea care a imprimat Retezatului aspectul său caracteristic din zona înaltă, transformând vechiul monadnok într-un sistem de custuri și vîrfuri piramidale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mountain ridge, especially a ragged one"
      ],
      "links": [
        [
          "geography",
          "geography"
        ],
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "ridge",
          "ridge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geography, originally regional) mountain ridge, especially a ragged one"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "geography",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kusˈtu.rə/"
    },
    {
      "rhymes": "-urə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "blade",
      "word": "lamă"
    },
    {
      "sense": "pocket knife",
      "word": "briceag"
    },
    {
      "sense": "pocket knife",
      "word": "brișcă"
    },
    {
      "sense": "ridge",
      "word": "creastă"
    }
  ],
  "word": "custură"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.