"cudze chwalicie, swego nie znacie" meaning in All languages combined

See cudze chwalicie, swego nie znacie on Wiktionary

Proverb [Polish]

IPA: /ˈt͡su.d͡zɛ xfaˈli.t͡ɕɛ | ˈsfɛ.ɡɔ ɲɛ ˈzna.t͡ɕɛ/
Etymology: Originated in the poem Wieś by Stanisław Jachowicz (1796–1857). Head templates: {{head|pl|proverb|head=cudze chwalicie, swego nie znacie(, sami nie wiecie, co posiadacie)}} cudze chwalicie, swego nie znacie(, sami nie wiecie, co posiadacie)
  1. (idiomatic) one should know and value their own culture's or nation's achievements, instead of diminishing them Tags: idiomatic
    Sense id: en-cudze_chwalicie,_swego_nie_znacie-pl-proverb-l4dvDJZz Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_text": "Originated in the poem Wieś by Stanisław Jachowicz (1796–1857).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "cudze chwalicie, swego nie znacie(, sami nie wiecie, co posiadacie)"
      },
      "expansion": "cudze chwalicie, swego nie znacie(, sami nie wiecie, co posiadacie)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cu‧dze"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one should know and value their own culture's or nation's achievements, instead of diminishing them"
      ],
      "id": "en-cudze_chwalicie,_swego_nie_znacie-pl-proverb-l4dvDJZz",
      "links": [
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "value",
          "value"
        ],
        [
          "culture",
          "culture"
        ],
        [
          "nation",
          "nation"
        ],
        [
          "achievement",
          "achievement"
        ],
        [
          "diminish",
          "diminish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) one should know and value their own culture's or nation's achievements, instead of diminishing them"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡su.d͡zɛ xfaˈli.t͡ɕɛ | ˈsfɛ.ɡɔ ɲɛ ˈzna.t͡ɕɛ/"
    }
  ],
  "word": "cudze chwalicie, swego nie znacie"
}
{
  "etymology_text": "Originated in the poem Wieś by Stanisław Jachowicz (1796–1857).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "cudze chwalicie, swego nie znacie(, sami nie wiecie, co posiadacie)"
      },
      "expansion": "cudze chwalicie, swego nie znacie(, sami nie wiecie, co posiadacie)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cu‧dze"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "one should know and value their own culture's or nation's achievements, instead of diminishing them"
      ],
      "links": [
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "value",
          "value"
        ],
        [
          "culture",
          "culture"
        ],
        [
          "nation",
          "nation"
        ],
        [
          "achievement",
          "achievement"
        ],
        [
          "diminish",
          "diminish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) one should know and value their own culture's or nation's achievements, instead of diminishing them"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡su.d͡zɛ xfaˈli.t͡ɕɛ | ˈsfɛ.ɡɔ ɲɛ ˈzna.t͡ɕɛ/"
    }
  ],
  "word": "cudze chwalicie, swego nie znacie"
}

Download raw JSONL data for cudze chwalicie, swego nie znacie meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: sami nie wiecie",
  "path": [
    "cudze chwalicie, swego nie znacie"
  ],
  "section": "Polish",
  "subsection": "proverb",
  "title": "cudze chwalicie, swego nie znacie",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: co posiadacie",
  "path": [
    "cudze chwalicie, swego nie znacie"
  ],
  "section": "Polish",
  "subsection": "proverb",
  "title": "cudze chwalicie, swego nie znacie",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.