See cualquiera on Wiktionary
{ "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualesquiera", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "pronoun", "3": "plural", "4": "cualesquiera", "g": "m" }, "expansion": "cualquiera m (plural cualesquiera)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 2 4 66", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 1 2 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 2 3 57", "kind": "other", "name": "Spanish determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 5 1 47", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 15 8 45", "kind": "other", "name": "Spanish nouns with irregular gender", "parents": [ "Nouns with irregular gender", "Irregular nouns", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 6 2 52", "kind": "other", "name": "Spanish pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "anyone, whoever, whomever" ], "id": "en-cualquiera-es-pron-rRRDt0Jv", "links": [ [ "anyone", "anyone" ], [ "whoever", "whoever" ], [ "whomever", "whomever" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" } { "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualesquiera", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "determiner", "3": "plural", "4": "cualesquiera" }, "expansion": "cualquiera (plural cualesquiera)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 1 2 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 5 1 47", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "any, whatever, whichever" ], "id": "en-cualquiera-es-det-smhIhY30", "links": [ [ "any", "any" ], [ "whatever", "whatever" ], [ "whichever", "whichever" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" } { "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualquieras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "cualquiera m (plural cualquieras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "1873, Sociedad de literatos, La Vuelta por España: Viaje histórico, geográfico, científico, recreativo y pintoresco, Heredero de D.P. Riera, page 33", "text": "—¿De veras?—repuso Pravia,—pues ninguno de nosotros nos teníamos hasta hora por unos cualquieras, y sin embargo los ignorábamos.", "type": "quotation" }, { "ref": "1891, Alberto Fagalde, José Miguel del Pino, La Prensa Estranjera y la Dictadura Chilena: Pájinas negras de la Administración Balmaceda, page 34:", "text": "El hombre que ha encontrado esa fórmula de «un órden que no se turba por la guerra», indudablemente no es un cualquiera.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a person of no importance; a nobody, zero" ], "id": "en-cualquiera-es-noun-eOLa7isv", "links": [ [ "nobody", "nobody" ], [ "zero", "zero" ] ], "synonyms": [ { "word": "don nadie" }, { "word": "donnadie" }, { "word": "mindundi" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" } { "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualquieras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "cualquiera f (plural cualquieras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "a cualquier precio" }, { "word": "cualquier" }, { "word": "cualquiera lo diría" }, { "word": "de cualquier manera" }, { "word": "en cualquier caso" } ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "2004, Charles Dickens, translated by Gabriela de los Ángeles Santana and Mónica Jácome, Oliver Twist →ISBN, page 15", "text": "—Bien sabes, pobre huérfano, que no eres nada y que nadie te quiere; supongo que sabrás que tu madre era una cualquiera, ¿eh?", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "a female prostitute" ], "id": "en-cualquiera-es-noun-stH5kLYa", "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) a female prostitute" ], "tags": [ "feminine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/eɾa", "Rhymes:Spanish/eɾa/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish determiners", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish nouns with irregular gender", "Spanish pronouns", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualesquiera", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "pronoun", "3": "plural", "4": "cualesquiera", "g": "m" }, "expansion": "cualquiera m (plural cualesquiera)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "anyone, whoever, whomever" ], "links": [ [ "anyone", "anyone" ], [ "whoever", "whoever" ], [ "whomever", "whomever" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/eɾa", "Rhymes:Spanish/eɾa/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish determiners", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish nouns with irregular gender", "Spanish pronouns", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualesquiera", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "determiner", "3": "plural", "4": "cualesquiera" }, "expansion": "cualquiera (plural cualesquiera)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "det", "senses": [ { "glosses": [ "any, whatever, whichever" ], "links": [ [ "any", "any" ], [ "whatever", "whatever" ], [ "whichever", "whichever" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/eɾa", "Rhymes:Spanish/eɾa/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish determiners", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish nouns with irregular gender", "Spanish pronouns", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualquieras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "cualquiera m (plural cualquieras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Spanish quotations", "Spanish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "1873, Sociedad de literatos, La Vuelta por España: Viaje histórico, geográfico, científico, recreativo y pintoresco, Heredero de D.P. Riera, page 33", "text": "—¿De veras?—repuso Pravia,—pues ninguno de nosotros nos teníamos hasta hora por unos cualquieras, y sin embargo los ignorábamos.", "type": "quotation" }, { "ref": "1891, Alberto Fagalde, José Miguel del Pino, La Prensa Estranjera y la Dictadura Chilena: Pájinas negras de la Administración Balmaceda, page 34:", "text": "El hombre que ha encontrado esa fórmula de «un órden que no se turba por la guerra», indudablemente no es un cualquiera.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a person of no importance; a nobody, zero" ], "links": [ [ "nobody", "nobody" ], [ "zero", "zero" ] ], "synonyms": [ { "word": "don nadie" }, { "word": "donnadie" }, { "word": "mindundi" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/eɾa", "Rhymes:Spanish/eɾa/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish determiners", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish nouns with irregular gender", "Spanish pronouns", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "a cualquier precio" }, { "word": "cualquier" }, { "word": "cualquiera lo diría" }, { "word": "de cualquier manera" }, { "word": "en cualquier caso" } ], "etymology_text": "From cual (“which”) + quiera (“it may want”).", "forms": [ { "form": "cualquieras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "cualquiera f (plural cualquieras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "cual‧quie‧ra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Requests for translations of Spanish quotations", "Spanish slang", "Spanish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "2004, Charles Dickens, translated by Gabriela de los Ángeles Santana and Mónica Jácome, Oliver Twist →ISBN, page 15", "text": "—Bien sabes, pobre huérfano, que no eres nada y que nadie te quiere; supongo que sabrás que tu madre era una cualquiera, ¿eh?", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "a female prostitute" ], "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) a female prostitute" ], "tags": [ "feminine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwalˈkjeɾa/" }, { "ipa": "[kwalˈkje.ɾa]" }, { "rhymes": "-eɾa" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "qualquiera" } ], "word": "cualquiera" }
Download raw JSONL data for cualquiera meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.