See cotanto on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "eccum" }, "expansion": "Latin eccum", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum, from Latin eccum + tantum (“so much”).", "forms": [ { "form": "cotanta", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "cotanti", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "cotante", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cotanto (feminine cotanta, masculine plural cotanti, feminine plural cotante)", "name": "it-det" } ], "hyphenation": [ "co‧tàn‧to" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "36 34 11 10 0 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 15 36 8 0 11", "kind": "other", "name": "Italian pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "so much" ], "id": "en-cotanto-it-det-d4yx0sU0", "links": [ [ "so much", "so much" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 34 11 10 0 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1374, Francesco Petrarca, I Trionfi - “Trionfo d'amore” (Cristoforo Pasqualigo, Grimaldo (1874), p. 31, vv.115-117)", "text": "Da indi in qua cotante carte aspergo ¶ Di pensieri, di lagrime e d'inchiostro; ¶ Tante ne straccio n'apparecchio e vergo.\nThenceforth so many bookfells have I sprinkled ¶ With thoughts, tears and ink; ¶ Many do I torn [and] graith and inscribe.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "so many" ], "id": "en-cotanto-it-det-UMONzrIk", "links": [ [ "so many", "so many" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) so many" ], "tags": [ "dated", "in-plural", "literary" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "When as we read of the much-longed-for smile ¶ being by such a noble lover kissed, ¶ this one, who ne'er from me shall be divided ¶ kissed me upon the mouth all palpitating.", "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto V, p. 83 vv. 133-136:", "text": "Quando leggemmo il disïato riso ¶ esser basciato da cotanto amante, ¶ questi, che mai da me non fia diviso, ¶ la bocca mi basciò tutto tremante.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "such" ], "id": "en-cotanto-it-det-pck10ULp", "links": [ [ "such", "such" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈtan.to/" }, { "rhymes": "-anto" } ], "word": "cotanto" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "eccum" }, "expansion": "Latin eccum", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum, from Latin eccum + tantum (“so much”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cotanto", "name": "it-adv" } ], "hyphenation": [ "co‧tàn‧to" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "36 34 11 10 0 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 15 36 8 0 11", "kind": "other", "name": "Italian pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "If who I am thou carest so much to know, ¶ that thou on that account hast crossed the bank, ¶ know that I vested was with the great mantle; …", "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto XIX, p. 285 vv. 67-69:", "text": "Se di saper ch'i sia ti cal cotanto, ¶ che tu abbi però la ripa corsa, ¶ sappi ch'i fui vestito del gran manto; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so much, to such an extent" ], "id": "en-cotanto-it-adv-YNO~MRQM", "links": [ [ "so much", "so much" ], [ "extent", "extent" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 68 5 0 0 12", "kind": "other", "name": "Italian determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 34 11 10 0 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 15 36 8 0 11", "kind": "other", "name": "Italian pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 45 15 13 0 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 53 15 14 0 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1828, Giacomo Leopardi, A Silvia (Alessandro Donati, Giacomo Leopardi - Canti, Laterza (1917), p. 81 vv. 56-59)", "text": "[Q]uesto è quel mondo? questi ¶ i diletti, l’amor, l’opre, gli eventi, ¶ onde cotanto ragionammo insieme? ¶ questa la sorte dell’umane genti?\nIs this that world? These ¶ the delights, the love, the works, the events, ¶ which for so long we discussed? ¶ is this the fate of mankind?", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "for so long, for such a long time" ], "id": "en-cotanto-it-adv-Tan9vdVH", "links": [ [ "so", "so" ], [ "long", "long" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈtan.to/" }, { "rhymes": "-anto" } ], "word": "cotanto" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "eccum" }, "expansion": "Latin eccum", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum, from Latin eccum + tantum (“so much”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "pronoun", "3": "invariable" }, "expansion": "cotanto (invariable)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "co‧tàn‧to" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 15 36 8 0 11", "kind": "other", "name": "Italian pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 13th century, Novellino (Le ciento novelle antike, Girolamo Benedetti (1525)), D’un savio greco, c’uno re teneva in pregione, come giudicò d’uno destriere", "text": "Il Greco aviſò il cavallo e diſſe, Meſſere, lo cavalo è di bella guiſa, ma cotanto vi dico, kel cavallo è nutricato a latte d’Aſino.\nThe Greek looked at the horse and said: «Sir, the horse is of good aspect, but I'm only saying this, that the horse is raised on donkey milk.»", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "just this; only this" ], "id": "en-cotanto-it-pron-WOIis9yp", "links": [ [ "just", "just" ], [ "this", "this" ], [ "only", "only" ] ], "tags": [ "archaic", "invariable", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈtan.to/" }, { "rhymes": "-anto" } ], "word": "cotanto" }
{ "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian adverbs", "Italian archaic terms", "Italian dated terms", "Italian determiners", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian pronouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/anto", "Rhymes:Italian/anto/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "eccum" }, "expansion": "Latin eccum", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum, from Latin eccum + tantum (“so much”).", "forms": [ { "form": "cotanta", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "cotanti", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "cotante", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cotanto (feminine cotanta, masculine plural cotanti, feminine plural cotante)", "name": "it-det" } ], "hyphenation": [ "co‧tàn‧to" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "det", "senses": [ { "glosses": [ "so much" ], "links": [ [ "so much", "so much" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1374, Francesco Petrarca, I Trionfi - “Trionfo d'amore” (Cristoforo Pasqualigo, Grimaldo (1874), p. 31, vv.115-117)", "text": "Da indi in qua cotante carte aspergo ¶ Di pensieri, di lagrime e d'inchiostro; ¶ Tante ne straccio n'apparecchio e vergo.\nThenceforth so many bookfells have I sprinkled ¶ With thoughts, tears and ink; ¶ Many do I torn [and] graith and inscribe.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "so many" ], "links": [ [ "so many", "so many" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) so many" ], "tags": [ "dated", "in-plural", "literary" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "When as we read of the much-longed-for smile ¶ being by such a noble lover kissed, ¶ this one, who ne'er from me shall be divided ¶ kissed me upon the mouth all palpitating.", "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto V, p. 83 vv. 133-136:", "text": "Quando leggemmo il disïato riso ¶ esser basciato da cotanto amante, ¶ questi, che mai da me non fia diviso, ¶ la bocca mi basciò tutto tremante.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "such" ], "links": [ [ "such", "such" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈtan.to/" }, { "rhymes": "-anto" } ], "word": "cotanto" } { "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian adverbs", "Italian archaic terms", "Italian dated terms", "Italian determiners", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian pronouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/anto", "Rhymes:Italian/anto/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "eccum" }, "expansion": "Latin eccum", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum, from Latin eccum + tantum (“so much”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cotanto", "name": "it-adv" } ], "hyphenation": [ "co‧tàn‧to" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "If who I am thou carest so much to know, ¶ that thou on that account hast crossed the bank, ¶ know that I vested was with the great mantle; …", "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto XIX, p. 285 vv. 67-69:", "text": "Se di saper ch'i sia ti cal cotanto, ¶ che tu abbi però la ripa corsa, ¶ sappi ch'i fui vestito del gran manto; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so much, to such an extent" ], "links": [ [ "so much", "so much" ], [ "extent", "extent" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1828, Giacomo Leopardi, A Silvia (Alessandro Donati, Giacomo Leopardi - Canti, Laterza (1917), p. 81 vv. 56-59)", "text": "[Q]uesto è quel mondo? questi ¶ i diletti, l’amor, l’opre, gli eventi, ¶ onde cotanto ragionammo insieme? ¶ questa la sorte dell’umane genti?\nIs this that world? These ¶ the delights, the love, the works, the events, ¶ which for so long we discussed? ¶ is this the fate of mankind?", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "for so long, for such a long time" ], "links": [ [ "so", "so" ], [ "long", "long" ] ], "tags": [ "dated", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈtan.to/" }, { "rhymes": "-anto" } ], "word": "cotanto" } { "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian adverbs", "Italian archaic terms", "Italian dated terms", "Italian determiners", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian pronouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/anto", "Rhymes:Italian/anto/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*eccum tantum", "4": "*(ec)cu tantum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "eccum" }, "expansion": "Latin eccum", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *(ec)cu tantum, from Latin eccum + tantum (“so much”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "pronoun", "3": "invariable" }, "expansion": "cotanto (invariable)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "co‧tàn‧to" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 13th century, Novellino (Le ciento novelle antike, Girolamo Benedetti (1525)), D’un savio greco, c’uno re teneva in pregione, come giudicò d’uno destriere", "text": "Il Greco aviſò il cavallo e diſſe, Meſſere, lo cavalo è di bella guiſa, ma cotanto vi dico, kel cavallo è nutricato a latte d’Aſino.\nThe Greek looked at the horse and said: «Sir, the horse is of good aspect, but I'm only saying this, that the horse is raised on donkey milk.»", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "just this; only this" ], "links": [ [ "just", "just" ], [ "this", "this" ], [ "only", "only" ] ], "tags": [ "archaic", "invariable", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈtan.to/" }, { "rhymes": "-anto" } ], "word": "cotanto" }
Download raw JSONL data for cotanto meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.