"collabo" meaning in All languages combined

See collabo on Wiktionary

Noun [English]

Audio: En-us-collabo.oga [US] Forms: collabos [plural]
Head templates: {{en-noun}} collabo (plural collabos)
  1. (music, slang) A collaboration with another artist, in urban contemporary music. Tags: slang
    Sense id: en-collabo-en-noun--C8B13no Categories (other): Music, English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 46 5 49 Disambiguation of Pages with 2 entries: 43 7 50 Disambiguation of Pages with entries: 46 4 50 Topics: entertainment, lifestyle, music
  2. (slang) A collaborator; a traitor. Tags: slang
    Sense id: en-collabo-en-noun-YNqUTeK4

Verb [English]

Audio: En-us-collabo.oga [US] Forms: collabos [present, singular, third-person], collaboing [participle, present], collaboed [participle, past], collaboed [past]
Head templates: {{en-verb}} collabo (third-person singular simple present collabos, present participle collaboing, simple past and past participle collaboed)
  1. (music, slang, intransitive) To collaborate with another artist, in urban contemporary music. Tags: intransitive, slang
    Sense id: en-collabo-en-verb-knkCCQ4~ Categories (other): Music, English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 46 5 49 Disambiguation of Pages with 2 entries: 43 7 50 Disambiguation of Pages with entries: 46 4 50 Topics: entertainment, lifestyle, music

Noun [French]

IPA: /kɔ.la.bo/ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav Forms: collabos [plural]
Etymology: Clipping of collaborateur. Etymology templates: {{clipping|fr|collaborateur}} Clipping of collaborateur Head templates: {{fr-noun|mfbysense}} collabo m or f by sense (plural collabos)
  1. (derogatory) quisling, traitor, collaborator Tags: by-personal-gender, derogatory, feminine, masculine Synonyms: collaborateur, quisling

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "collabos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "collabo (plural collabos)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "46 5 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 7 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 4 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A collaboration with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "id": "en-collabo-en-noun--C8B13no",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "collaboration",
          "collaboration"
        ],
        [
          "artist",
          "artist"
        ],
        [
          "urban contemporary",
          "urban contemporary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, slang) A collaboration with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "ref": "2020, Cara Black, Three Hours in Paris, page 194:",
          "text": "\"Look, our doctor's been arrested. And the veterinarian, well, he's a collabo. It's too dangerous for him to stay here. We could all be killed.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A collaborator; a traitor."
      ],
      "id": "en-collabo-en-noun-YNqUTeK4",
      "links": [
        [
          "collaborator",
          "collaborator"
        ],
        [
          "traitor",
          "traitor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A collaborator; a traitor."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-collabo.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-collabo.oga/En-us-collabo.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-collabo.oga",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "collabo"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "collabos",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "collaboing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "collaboed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "collaboed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "collabo (third-person singular simple present collabos, present participle collaboing, simple past and past participle collaboed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "46 5 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 7 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 4 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              89
            ]
          ],
          "ref": "2004, CMJ New Music Report, number 891, page 6:",
          "text": "The Yohimbe Brothers are DJ Logic (the jazz-influenced turntable wizard who had collaboed with Medeski Martin And Wood and Body Count) and guitarist Vernon Reid (the dreaded fret-monster behind Living Colour and various solo excursions) […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To collaborate with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "id": "en-collabo-en-verb-knkCCQ4~",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "collaborate",
          "collaborate"
        ],
        [
          "artist",
          "artist"
        ],
        [
          "urban contemporary",
          "urban contemporary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, slang, intransitive) To collaborate with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-collabo.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-collabo.oga/En-us-collabo.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-collabo.oga",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "collabo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "collaborateur"
      },
      "expansion": "Clipping of collaborateur",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of collaborateur.",
  "forms": [
    {
      "form": "collabos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense"
      },
      "expansion": "collabo m or f by sense (plural collabos)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French masculine and feminine nouns by sense",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quisling, traitor, collaborator"
      ],
      "id": "en-collabo-fr-noun-GhaQN4sW",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "quisling",
          "quisling"
        ],
        [
          "traitor",
          "traitor"
        ],
        [
          "collaborator",
          "collaborator"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) quisling, traitor, collaborator"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "collaborateur"
        },
        {
          "word": "quisling"
        }
      ],
      "tags": [
        "by-personal-gender",
        "derogatory",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɔ.la.bo/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "collabo"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "collabos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "collabo (plural collabos)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "en:Music"
      ],
      "glosses": [
        "A collaboration with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "collaboration",
          "collaboration"
        ],
        [
          "artist",
          "artist"
        ],
        [
          "urban contemporary",
          "urban contemporary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, slang) A collaboration with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "ref": "2020, Cara Black, Three Hours in Paris, page 194:",
          "text": "\"Look, our doctor's been arrested. And the veterinarian, well, he's a collabo. It's too dangerous for him to stay here. We could all be killed.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A collaborator; a traitor."
      ],
      "links": [
        [
          "collaborator",
          "collaborator"
        ],
        [
          "traitor",
          "traitor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A collaborator; a traitor."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-collabo.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-collabo.oga/En-us-collabo.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-collabo.oga",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "collabo"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "collabos",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "collaboing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "collaboed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "collaboed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "collabo (third-person singular simple present collabos, present participle collaboing, simple past and past participle collaboed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              89
            ]
          ],
          "ref": "2004, CMJ New Music Report, number 891, page 6:",
          "text": "The Yohimbe Brothers are DJ Logic (the jazz-influenced turntable wizard who had collaboed with Medeski Martin And Wood and Body Count) and guitarist Vernon Reid (the dreaded fret-monster behind Living Colour and various solo excursions) […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To collaborate with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "collaborate",
          "collaborate"
        ],
        [
          "artist",
          "artist"
        ],
        [
          "urban contemporary",
          "urban contemporary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(music, slang, intransitive) To collaborate with another artist, in urban contemporary music."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-collabo.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-collabo.oga/En-us-collabo.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-collabo.oga",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "collabo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "collaborateur"
      },
      "expansion": "Clipping of collaborateur",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of collaborateur.",
  "forms": [
    {
      "form": "collabos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense"
      },
      "expansion": "collabo m or f by sense (plural collabos)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 3-syllable words",
        "French clippings",
        "French countable nouns",
        "French derogatory terms",
        "French entries with incorrect language header",
        "French feminine nouns",
        "French lemmas",
        "French masculine and feminine nouns by sense",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French nouns with multiple genders",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "quisling, traitor, collaborator"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "quisling",
          "quisling"
        ],
        [
          "traitor",
          "traitor"
        ],
        [
          "collaborator",
          "collaborator"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) quisling, traitor, collaborator"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "collaborateur"
        },
        {
          "word": "quisling"
        }
      ],
      "tags": [
        "by-personal-gender",
        "derogatory",
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɔ.la.bo/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-collabo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-collabo.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "collabo"
}

Download raw JSONL data for collabo meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-19 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.