See cockamamie on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "corruption" }, "expansion": "corruption", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "décalcomanie", "4": "", "5": "process of transferring designs onto surfaces using decals" }, "expansion": "French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Possible corruption of French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”); sometimes erroneously claimed to derive from Yiddish.", "forms": [ { "form": "cockamamies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "cockamamie (countable and uncountable, plural cockamamies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1934, Henry Roth, Call It Sleep, published 1976, page 367:", "text": "“If it wuz a nickel,” said one broody voice between the gratings, “I could buy fuh two cends cockamamies an’ pud em on mine hull arm. An’ den fuh t’ree cends I’ll go to duh movies.”\n“Yuh c’n buy fuh t’ree cends cockamamies.” Izzy crisply revised the dream.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Verbatim, volumes 14-15, page 24:", "text": "As a youngster in The Bronx in the early 1930s, I would occasionally take my windfall of a few pennies to the local candy store and buy a strip of cockamamies, ‘comic-style cartoons in brilliant colors, each about an inch by an inch and a half, transferable to forearm or forehead by wetting’, preferably with saliva to make things agreeably messy.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Lillian Bressman, Tales of Mama and Other Reminiscences, page 201:", "text": "Lo and behold, in full color there was a photograph of an old glass-paned hanging cupboard with clusters of strawberry, cherry, green grape and apple “cockamamies” pasted in the center of each pane.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Prospero Shimon, Autobiography of a Repaired Physician, unnumbered page:", "text": "She bought Japanese furniture in 1943 when everyone hated the Japanese. Goldfarb’s furniture store on Pitkin Avenue could hardly give the stuff away. Evelyn had cockamamies—decorative plastic adhesives all over the walls.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A decal, a design that can be transferred to a surface." ], "id": "en-cockamamie-en-noun-TBSVP2nv", "links": [ [ "decal", "decal" ] ], "raw_glosses": [ "(US, chiefly dated) A decal, a design that can be transferred to a surface." ], "tags": [ "US", "countable", "dated", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "93 0 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "decal", "tags": [ "feminine" ], "word": "doortrekplaat" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1970, Esquire, volume 74, page 69:", "text": "“What’s going down here, you cockamamies, we’re releasing two pictures this week about goddamn rich guys who get involved with their goddamn black tenants? What is this, an April Fool’s memo?”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A foolish or ridiculous person." ], "id": "en-cockamamie-en-noun-R7ELE-Lf", "synonyms": [ { "word": "fool" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 83 17", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish or ridiculous person", "tags": [ "masculine" ], "word": "nar" }, { "_dis1": "0 83 17", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish or ridiculous person", "tags": [ "masculine" ], "word": "dwaas" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2005, Tom de Haven, It's Superman!, page 217:", "text": "Most of his ideas were pure cockamamie. One of them, however, was a real beaut.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Sophia Dembling, The Introvert's Way: Living a Quiet Life in a Noisy World:", "text": "Among the items related to Liveliness, \"Feel that I have a lot of inner strength\" is positively keyed, making it an extroverted quality. Really? That's just cockamamie. What does inner strength have to do with introversion or extroversion?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ridiculousness; folly; foolish nonsense." ], "id": "en-cockamamie-en-noun-IjX6Poro", "links": [ [ "Ridiculousness", "ridiculousness" ], [ "folly", "folly" ], [ "foolish", "foolish" ], [ "nonsense", "nonsense" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkɒk.əˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cockamamie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌkɑ.kəˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "ipa": "/ˌkɔk.əˈmæɪ.mi/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "-eɪmi" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cockamamy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cockamammy" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "cockamamie" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "corruption" }, "expansion": "corruption", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "décalcomanie", "4": "", "5": "process of transferring designs onto surfaces using decals" }, "expansion": "French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Possible corruption of French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”); sometimes erroneously claimed to derive from Yiddish.", "forms": [ { "form": "more cockamamie", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most cockamamie", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cockamamie (comparative more cockamamie, superlative most cockamamie)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 11 33 4 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 19 22 0 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 10 27 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 9 24 0 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 20 17 0 10", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 18 16 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 15 17 0 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Do not give any more cockamamie reasons for failing to complete your assignment.", "type": "example" }, { "ref": "2004, William Dritschilo, Earth Days: Ecology Comes Of Age As A Science, page 271:", "text": "Anyone arguing against even the most cockamamie idea, so long as that idea is supposed to benefit conservation, is viewed with suspicion, at best.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, George D. Schultz, Returning: Can One Ever Go Back?, page 8:", "text": "And I dare say it’ll get even more cockamamie.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Roger Ebert, Roger Ebert’s Movie Yearbook 2013: 25th Anniversary Edition, page 113:", "text": "Cowboys & Aliens has without any doubt the most cockamamie plot I’ve witnessed in many a moon.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Suzann Ledbetter, Halfway To Half Way, published 2012, unnumbered page:", "text": "Notions didn’t come more cockamamie than this one, but one unrepressed chortle and Delbert would be furious, or feel like a fool.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Foolish, ill-considered, silly, unbelievable." ], "id": "en-cockamamie-en-adj-ZefXOZ84", "links": [ [ "Foolish", "foolish" ], [ "silly", "silly" ], [ "unbelievable", "unbelievable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Foolish, ill-considered, silly, unbelievable." ], "synonyms": [ { "word": "goofy" }, { "word": "sappy" }, { "word": "unreasonable" }, { "word": "foolish" }, { "word": "absurd" } ], "tags": [ "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish, silly", "word": "dwaas" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish, silly", "word": "stom" }, { "_dis1": "98 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish, silly", "word": "onnozel" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "foolish, silly", "word": "verrückt" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "foolish, silly", "word": "unvernünftig" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzdornyj", "sense": "foolish, silly", "word": "вздорный" } ] }, { "glosses": [ "Trifling." ], "id": "en-cockamamie-en-adj-4bKCymSk", "links": [ [ "Trifling", "trifling" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkɒk.əˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cockamamie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌkɑ.kəˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "ipa": "/ˌkɔk.əˈmæɪ.mi/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "-eɪmi" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cockamamy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cockamammy" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "cockamamie" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for date", "Rhymes:English/eɪmi", "Terms with Dutch translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "corruption" }, "expansion": "corruption", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "décalcomanie", "4": "", "5": "process of transferring designs onto surfaces using decals" }, "expansion": "French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Possible corruption of French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”); sometimes erroneously claimed to derive from Yiddish.", "forms": [ { "form": "cockamamies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "cockamamie (countable and uncountable, plural cockamamies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "American English", "English dated terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1934, Henry Roth, Call It Sleep, published 1976, page 367:", "text": "“If it wuz a nickel,” said one broody voice between the gratings, “I could buy fuh two cends cockamamies an’ pud em on mine hull arm. An’ den fuh t’ree cends I’ll go to duh movies.”\n“Yuh c’n buy fuh t’ree cends cockamamies.” Izzy crisply revised the dream.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Verbatim, volumes 14-15, page 24:", "text": "As a youngster in The Bronx in the early 1930s, I would occasionally take my windfall of a few pennies to the local candy store and buy a strip of cockamamies, ‘comic-style cartoons in brilliant colors, each about an inch by an inch and a half, transferable to forearm or forehead by wetting’, preferably with saliva to make things agreeably messy.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Lillian Bressman, Tales of Mama and Other Reminiscences, page 201:", "text": "Lo and behold, in full color there was a photograph of an old glass-paned hanging cupboard with clusters of strawberry, cherry, green grape and apple “cockamamies” pasted in the center of each pane.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Prospero Shimon, Autobiography of a Repaired Physician, unnumbered page:", "text": "She bought Japanese furniture in 1943 when everyone hated the Japanese. Goldfarb’s furniture store on Pitkin Avenue could hardly give the stuff away. Evelyn had cockamamies—decorative plastic adhesives all over the walls.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A decal, a design that can be transferred to a surface." ], "links": [ [ "decal", "decal" ] ], "raw_glosses": [ "(US, chiefly dated) A decal, a design that can be transferred to a surface." ], "tags": [ "US", "countable", "dated", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1970, Esquire, volume 74, page 69:", "text": "“What’s going down here, you cockamamies, we’re releasing two pictures this week about goddamn rich guys who get involved with their goddamn black tenants? What is this, an April Fool’s memo?”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A foolish or ridiculous person." ], "synonyms": [ { "word": "fool" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2005, Tom de Haven, It's Superman!, page 217:", "text": "Most of his ideas were pure cockamamie. One of them, however, was a real beaut.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Sophia Dembling, The Introvert's Way: Living a Quiet Life in a Noisy World:", "text": "Among the items related to Liveliness, \"Feel that I have a lot of inner strength\" is positively keyed, making it an extroverted quality. Really? That's just cockamamie. What does inner strength have to do with introversion or extroversion?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ridiculousness; folly; foolish nonsense." ], "links": [ [ "Ridiculousness", "ridiculousness" ], [ "folly", "folly" ], [ "foolish", "foolish" ], [ "nonsense", "nonsense" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkɒk.əˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cockamamie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌkɑ.kəˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "ipa": "/ˌkɔk.əˈmæɪ.mi/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "-eɪmi" } ], "synonyms": [ { "word": "cockamamy" }, { "word": "cockamammy" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "decal", "tags": [ "feminine" ], "word": "doortrekplaat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish or ridiculous person", "tags": [ "masculine" ], "word": "nar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish or ridiculous person", "tags": [ "masculine" ], "word": "dwaas" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "cockamamie" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for date", "Rhymes:English/eɪmi", "Terms with Dutch translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "corruption" }, "expansion": "corruption", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "décalcomanie", "4": "", "5": "process of transferring designs onto surfaces using decals" }, "expansion": "French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Possible corruption of French décalcomanie (“process of transferring designs onto surfaces using decals”); sometimes erroneously claimed to derive from Yiddish.", "forms": [ { "form": "more cockamamie", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most cockamamie", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cockamamie (comparative more cockamamie, superlative most cockamamie)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Do not give any more cockamamie reasons for failing to complete your assignment.", "type": "example" }, { "ref": "2004, William Dritschilo, Earth Days: Ecology Comes Of Age As A Science, page 271:", "text": "Anyone arguing against even the most cockamamie idea, so long as that idea is supposed to benefit conservation, is viewed with suspicion, at best.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, George D. Schultz, Returning: Can One Ever Go Back?, page 8:", "text": "And I dare say it’ll get even more cockamamie.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Roger Ebert, Roger Ebert’s Movie Yearbook 2013: 25th Anniversary Edition, page 113:", "text": "Cowboys & Aliens has without any doubt the most cockamamie plot I’ve witnessed in many a moon.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Suzann Ledbetter, Halfway To Half Way, published 2012, unnumbered page:", "text": "Notions didn’t come more cockamamie than this one, but one unrepressed chortle and Delbert would be furious, or feel like a fool.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Foolish, ill-considered, silly, unbelievable." ], "links": [ [ "Foolish", "foolish" ], [ "silly", "silly" ], [ "unbelievable", "unbelievable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Foolish, ill-considered, silly, unbelievable." ], "synonyms": [ { "word": "goofy" }, { "word": "sappy" }, { "word": "unreasonable" }, { "word": "foolish" }, { "word": "absurd" } ], "tags": [ "informal" ] }, { "glosses": [ "Trifling." ], "links": [ [ "Trifling", "trifling" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkɒk.əˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cockamamie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cockamamie.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌkɑ.kəˈmeɪ.mi/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "ipa": "/ˌkɔk.əˈmæɪ.mi/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "-eɪmi" } ], "synonyms": [ { "word": "cockamamy" }, { "word": "cockamammy" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish, silly", "word": "dwaas" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish, silly", "word": "stom" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "foolish, silly", "word": "onnozel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "foolish, silly", "word": "verrückt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "foolish, silly", "word": "unvernünftig" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzdornyj", "sense": "foolish, silly", "word": "вздорный" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "cockamamie" }
Download raw JSONL data for cockamamie meaning in All languages combined (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.