"cienko prząść" meaning in All languages combined

See cienko prząść on Wiktionary

Verb [Polish]

IPA: /ˈt͡ɕɛŋ.kɔ pʂɔɲɕt͡ɕ/
Etymology: Literally, “to spin thinly”. Etymology templates: {{m-g|to spin thinly}} “to spin thinly”, {{lit|to spin thinly}} Literally, “to spin thinly” Head templates: {{pl-verb|impf}} cienko prząść impf Inflection templates: {{pl-conj-see|prząść}}
  1. (intransitive, colloquial, idiomatic) to live from hand to mouth, to scratch a living Tags: colloquial, idiomatic, imperfective, intransitive Synonyms: biedować, być bez grosza przy duszy, cienko śpiewać, mieć pustą kieszeń, nie mieć złamanego grosza
    Sense id: en-cienko_prząść-pl-verb-Nc0psU14
  2. (intransitive, colloquial, idiomatic) to be on the skids, to have a thin time Tags: colloquial, idiomatic, imperfective, intransitive
    Sense id: en-cienko_prząść-pl-verb-itly8i7o Categories (other): Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 42 58
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kiepsko prząść [uncommon]

Download JSON data for cienko prząść meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to spin thinly"
      },
      "expansion": "“to spin thinly”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to spin thinly"
      },
      "expansion": "Literally, “to spin thinly”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to spin thinly”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "cienko prząść impf",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prząść"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "mieć forsy jak lodu"
        },
        {
          "word": "spać na pieniądzach"
        },
        {
          "word": "srać pieniędzmi"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to live from hand to mouth, to scratch a living"
      ],
      "id": "en-cienko_prząść-pl-verb-Nc0psU14",
      "links": [
        [
          "live from hand to mouth",
          "live from hand to mouth"
        ],
        [
          "scratch a living",
          "scratch a living"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, colloquial, idiomatic) to live from hand to mouth, to scratch a living"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "biedować"
        },
        {
          "word": "być bez grosza przy duszy"
        },
        {
          "word": "cienko śpiewać"
        },
        {
          "word": "mieć pustą kieszeń"
        },
        {
          "word": "nie mieć złamanego grosza"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be on the skids, to have a thin time"
      ],
      "id": "en-cienko_prząść-pl-verb-itly8i7o",
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "on the skids",
          "on the skids"
        ],
        [
          "have a thin time",
          "have a thin time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, colloquial, idiomatic) to be on the skids, to have a thin time"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ɕɛŋ.kɔ pʂɔɲɕt͡ɕ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "word": "kiepsko prząść"
    }
  ],
  "word": "cienko prząść"
}
{
  "categories": [
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish imperfective verbs",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to spin thinly"
      },
      "expansion": "“to spin thinly”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to spin thinly"
      },
      "expansion": "Literally, “to spin thinly”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to spin thinly”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "cienko prząść impf",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prząść"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "mieć forsy jak lodu"
        },
        {
          "word": "spać na pieniądzach"
        },
        {
          "word": "srać pieniędzmi"
        }
      ],
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to live from hand to mouth, to scratch a living"
      ],
      "links": [
        [
          "live from hand to mouth",
          "live from hand to mouth"
        ],
        [
          "scratch a living",
          "scratch a living"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, colloquial, idiomatic) to live from hand to mouth, to scratch a living"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "biedować"
        },
        {
          "word": "być bez grosza przy duszy"
        },
        {
          "word": "cienko śpiewać"
        },
        {
          "word": "mieć pustą kieszeń"
        },
        {
          "word": "nie mieć złamanego grosza"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be on the skids, to have a thin time"
      ],
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "on the skids",
          "on the skids"
        ],
        [
          "have a thin time",
          "have a thin time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, colloquial, idiomatic) to be on the skids, to have a thin time"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ɕɛŋ.kɔ pʂɔɲɕt͡ɕ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "word": "kiepsko prząść"
    }
  ],
  "word": "cienko prząść"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.