"cheeselet" meaning in All languages combined

See cheeselet on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈt͡ʃiːzlɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈt͡ʃizlət/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cheeselet.wav [Southern-England] Forms: cheeselets [plural]
Etymology: From cheese + -let (diminutive suffix). Sense 1 has been reinforced by the word’s use as a calque of Maltese ġbejna (literally “little cheese”), a diminutive of ġobon (“cheese”). Etymology templates: {{glossary|diminutive}} diminutive, {{glossary|suffix}} suffix, {{suffix|en|cheese|let|pos2=diminutive suffix}} cheese + -let (diminutive suffix), {{calque|en|mt|ġbejna|lit=little cheese|nocap=1}} calque of Maltese ġbejna (literally “little cheese”) Head templates: {{en-noun}} cheeselet (plural cheeselets)
  1. (chiefly Malta) A small, usually roundish lump of cheese; a baby cheese; specifically, a particular type made with sheep's milk in Malta. Tags: Malta Categories (topical): Cheeses, Foods Translations (small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta): ջբեյնա (ǰbeyna) (Armenian), ジュベイナ (Japanese), ゴゾチーズ (Japanese), ġbejna (Maltese), джбейна (džbejna) (Russian), джбейна (džbejna) (Ukrainian), jbeyna (Uzbek)
    Sense id: en-cheeselet-en-noun-tSEGl8n6 Disambiguation of Cheeses: 61 39 Disambiguation of Foods: 59 41 Categories (other): Maltese English, English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms suffixed with -let, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, Pages with raw sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 74 26 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 71 29 Disambiguation of English terms suffixed with -let: 56 44 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 71 29 Disambiguation of Pages with raw sortkeys: 74 26 Disambiguation of 'small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta': 96 4
  2. (US, archaic) A baked dish of bread and cheese covered with a mixture of eggs and milk. Tags: US, archaic
    Sense id: en-cheeselet-en-noun-zvD-IiMZ Categories (other): American English

Inflected forms

Download JSON data for cheeselet meaning in All languages combined (9.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "diminutive"
      },
      "expansion": "diminutive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cheese",
        "3": "let",
        "pos2": "diminutive suffix"
      },
      "expansion": "cheese + -let (diminutive suffix)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mt",
        "3": "ġbejna",
        "lit": "little cheese",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Maltese ġbejna (literally “little cheese”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cheese + -let (diminutive suffix). Sense 1 has been reinforced by the word’s use as a calque of Maltese ġbejna (literally “little cheese”), a diminutive of ġobon (“cheese”).",
  "forms": [
    {
      "form": "cheeselets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cheeselet (plural cheeselets)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cheese‧let"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maltese English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -let",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with raw sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cheeses",
          "orig": "en:Cheeses",
          "parents": [
            "Dairy products",
            "Foods",
            "Food and drink",
            "Eating",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental",
            "Human"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Foods",
          "orig": "en:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1899, Mary Shelley Pechin, “Cheese Preparations”, in The 3-6-5 Cook Book: For Use 365 Days in the Year, Cleveland, Oh.: The Helman-Taylor Company, →OCLC, page 154",
          "text": "CHEESELETS. A saucer three-fourths full of grated cheese, mix with it the whites of thee eggs beaten stiff, add a pinch of salt, a few drops of Worcestershire sauce. Form into balls, roll in cracker crumbs (very fine), drop in boiling lard. To be made during the dinner and served directly with the salad.\nUsed to describe a deep-fried ball of grated cheese.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1908 February 26, J. H. Monrad, “The Pen & Ink Buttermaker. [That Curd Test.]”, in New York Produce Review and American Creamery, volume XXV, number 1, New York, N.Y.: Urner-Barry Company, page 710, column 3",
          "text": "Milk free from foreign deleterious spores will produce cheeselets which are pliant without trace of gas development, that is free from 'holes' or 'eyes,' whereas the cheeselets from the milk not fit for cheesemaking will by this treatment be crumbly, leathery, spongy, shriveled, huffed or otherwise abnormal.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1964, Report of the FAO/WHO Meeting on the Control of Brucellosis in the Mediterranean Region: Malta, 8–13 June 1964, Rome: Food and Agriculture Organization of the United Nations, page 10",
          "text": "Dr. Debono then commented on the interesting problem of the local cheeselets. While these in Malta are supposed to be made out of sheep's milk they should not theoretically constitute a serious danger because the incidence of Brucellosis in sheep in Malta is about 1%.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1968, Gary Hogg, “Round-about”, in Malta: Blue-Water Island, 1st American edition, Cranbury, N.J.: A[lfred] S[mith] Barnes & Co., →OCLC, page 101",
          "text": "A small cheese basket is known as a qaleb […] The cheeselet that is made in it is called a gbeina, smaller brother, as it were, of the rikotta.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, A[ndrew] N[orman] Wilson, chapter VII, in Wise Virgin, New York, N.Y.: Viking Press, published 1983, page 107",
          "text": "Meg gazed desperately across the room to where Monty was guffawing with mirth and stuffing into his mouth a cheeselet.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Giovanni Bonello, Histories of Malta, Fondazzjoni Patrimonju Malti, page 197, column 2",
          "text": "Soft cheeselets, freshly made from sheeps' or goats' milk, rated as a favourite delicacy – and as trustworthy carriers of undulant fever.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small, usually roundish lump of cheese; a baby cheese; specifically, a particular type made with sheep's milk in Malta."
      ],
      "id": "en-cheeselet-en-noun-tSEGl8n6",
      "links": [
        [
          "small",
          "small#Adjective"
        ],
        [
          "roundish",
          "roundish"
        ],
        [
          "lump",
          "lump#Noun"
        ],
        [
          "cheese",
          "cheese#Noun"
        ],
        [
          "baby",
          "baby#Noun"
        ],
        [
          "type",
          "type#Noun"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ],
        [
          "milk",
          "milk#Noun"
        ],
        [
          "Malta",
          "Malta"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Malta) A small, usually roundish lump of cheese; a baby cheese; specifically, a particular type made with sheep's milk in Malta."
      ],
      "tags": [
        "Malta"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "ǰbeyna",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "ջբեյնա"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "ジュベイナ"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "ゴゾチーズ"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "mt",
          "lang": "Maltese",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "ġbejna"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "džbejna",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "джбейна"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "džbejna",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "джбейна"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "uz",
          "lang": "Uzbek",
          "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
          "word": "jbeyna"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, “Cheese”, in The Puritan Cook-book. Composed of Contributed Recipes. […], Rochester, N.Y.: Union and Advertiser Press, →OCLC, page 84",
          "text": "CHEESELET. […] Line a pudding dish with bread; then sprinkle cheese over; then bread and so on until the dish is full, having a layer of bread on top, buttered side down. […] Pour the custard over the bread and cheese and bake in a moderate oven for twenty or twenty-five minutes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1905 April, “‘Mother’s Way’”, in Mary Wood-Allen, Estelle M[inerva] H[atch] Merrill, editors, American Motherhood, volume XXI, number 1, Boston, Mass.: American Mother Company, →OCLC, page 42, column 2",
          "text": "CHEESELET […] Line a buttered baking-dish with the bread, lay over the cheese, then bread until the dish is full, having top layer bread buttered side down. Make a custard of three beaten eggs, 1 pint of milk, 1 teaspoonful salt, pour over the bread and cheese, and bake twenty-five minutes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1908, “Luncheon Dishes”, in Choice and Tried Recipes […], Buffalo, N.Y.: Young Women’s Home Missionary Society of the Delaware Avenue Methodist Episcopal Church, →OCLC, page 57",
          "text": "Cheeselet. Butter 4 slices of bread, fit them into a well-buttered pudding dish, sprinkle over them 1 cup grated cheese; prepare a custard of 3 eggs, 2 cups of milk, salt and pepper; pour over the bread and bake until the custard is set and the bread is brown like toast.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A baked dish of bread and cheese covered with a mixture of eggs and milk."
      ],
      "id": "en-cheeselet-en-noun-zvD-IiMZ",
      "links": [
        [
          "baked",
          "baked#Adjective"
        ],
        [
          "dish",
          "dish#Noun"
        ],
        [
          "bread",
          "bread#Noun"
        ],
        [
          "cheese",
          "cheese#Noun"
        ],
        [
          "covered",
          "cover#Verb"
        ],
        [
          "mixture",
          "mixture"
        ],
        [
          "eggs",
          "egg#Noun"
        ],
        [
          "milk",
          "milk#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, archaic) A baked dish of bread and cheese covered with a mixture of eggs and milk."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃiːzlɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃizlət/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cheeselet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "cheeselet"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms calqued from Maltese",
    "English terms derived from Maltese",
    "English terms suffixed with -let",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Pages with raw sortkeys",
    "en:Cheeses",
    "en:Foods"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "diminutive"
      },
      "expansion": "diminutive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cheese",
        "3": "let",
        "pos2": "diminutive suffix"
      },
      "expansion": "cheese + -let (diminutive suffix)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mt",
        "3": "ġbejna",
        "lit": "little cheese",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Maltese ġbejna (literally “little cheese”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cheese + -let (diminutive suffix). Sense 1 has been reinforced by the word’s use as a calque of Maltese ġbejna (literally “little cheese”), a diminutive of ġobon (“cheese”).",
  "forms": [
    {
      "form": "cheeselets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cheeselet (plural cheeselets)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cheese‧let"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Maltese English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1899, Mary Shelley Pechin, “Cheese Preparations”, in The 3-6-5 Cook Book: For Use 365 Days in the Year, Cleveland, Oh.: The Helman-Taylor Company, →OCLC, page 154",
          "text": "CHEESELETS. A saucer three-fourths full of grated cheese, mix with it the whites of thee eggs beaten stiff, add a pinch of salt, a few drops of Worcestershire sauce. Form into balls, roll in cracker crumbs (very fine), drop in boiling lard. To be made during the dinner and served directly with the salad.\nUsed to describe a deep-fried ball of grated cheese.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1908 February 26, J. H. Monrad, “The Pen & Ink Buttermaker. [That Curd Test.]”, in New York Produce Review and American Creamery, volume XXV, number 1, New York, N.Y.: Urner-Barry Company, page 710, column 3",
          "text": "Milk free from foreign deleterious spores will produce cheeselets which are pliant without trace of gas development, that is free from 'holes' or 'eyes,' whereas the cheeselets from the milk not fit for cheesemaking will by this treatment be crumbly, leathery, spongy, shriveled, huffed or otherwise abnormal.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1964, Report of the FAO/WHO Meeting on the Control of Brucellosis in the Mediterranean Region: Malta, 8–13 June 1964, Rome: Food and Agriculture Organization of the United Nations, page 10",
          "text": "Dr. Debono then commented on the interesting problem of the local cheeselets. While these in Malta are supposed to be made out of sheep's milk they should not theoretically constitute a serious danger because the incidence of Brucellosis in sheep in Malta is about 1%.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1968, Gary Hogg, “Round-about”, in Malta: Blue-Water Island, 1st American edition, Cranbury, N.J.: A[lfred] S[mith] Barnes & Co., →OCLC, page 101",
          "text": "A small cheese basket is known as a qaleb […] The cheeselet that is made in it is called a gbeina, smaller brother, as it were, of the rikotta.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, A[ndrew] N[orman] Wilson, chapter VII, in Wise Virgin, New York, N.Y.: Viking Press, published 1983, page 107",
          "text": "Meg gazed desperately across the room to where Monty was guffawing with mirth and stuffing into his mouth a cheeselet.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Giovanni Bonello, Histories of Malta, Fondazzjoni Patrimonju Malti, page 197, column 2",
          "text": "Soft cheeselets, freshly made from sheeps' or goats' milk, rated as a favourite delicacy – and as trustworthy carriers of undulant fever.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small, usually roundish lump of cheese; a baby cheese; specifically, a particular type made with sheep's milk in Malta."
      ],
      "links": [
        [
          "small",
          "small#Adjective"
        ],
        [
          "roundish",
          "roundish"
        ],
        [
          "lump",
          "lump#Noun"
        ],
        [
          "cheese",
          "cheese#Noun"
        ],
        [
          "baby",
          "baby#Noun"
        ],
        [
          "type",
          "type#Noun"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ],
        [
          "milk",
          "milk#Noun"
        ],
        [
          "Malta",
          "Malta"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Malta) A small, usually roundish lump of cheese; a baby cheese; specifically, a particular type made with sheep's milk in Malta."
      ],
      "tags": [
        "Malta"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, “Cheese”, in The Puritan Cook-book. Composed of Contributed Recipes. […], Rochester, N.Y.: Union and Advertiser Press, →OCLC, page 84",
          "text": "CHEESELET. […] Line a pudding dish with bread; then sprinkle cheese over; then bread and so on until the dish is full, having a layer of bread on top, buttered side down. […] Pour the custard over the bread and cheese and bake in a moderate oven for twenty or twenty-five minutes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1905 April, “‘Mother’s Way’”, in Mary Wood-Allen, Estelle M[inerva] H[atch] Merrill, editors, American Motherhood, volume XXI, number 1, Boston, Mass.: American Mother Company, →OCLC, page 42, column 2",
          "text": "CHEESELET […] Line a buttered baking-dish with the bread, lay over the cheese, then bread until the dish is full, having top layer bread buttered side down. Make a custard of three beaten eggs, 1 pint of milk, 1 teaspoonful salt, pour over the bread and cheese, and bake twenty-five minutes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1908, “Luncheon Dishes”, in Choice and Tried Recipes […], Buffalo, N.Y.: Young Women’s Home Missionary Society of the Delaware Avenue Methodist Episcopal Church, →OCLC, page 57",
          "text": "Cheeselet. Butter 4 slices of bread, fit them into a well-buttered pudding dish, sprinkle over them 1 cup grated cheese; prepare a custard of 3 eggs, 2 cups of milk, salt and pepper; pour over the bread and bake until the custard is set and the bread is brown like toast.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A baked dish of bread and cheese covered with a mixture of eggs and milk."
      ],
      "links": [
        [
          "baked",
          "baked#Adjective"
        ],
        [
          "dish",
          "dish#Noun"
        ],
        [
          "bread",
          "bread#Noun"
        ],
        [
          "cheese",
          "cheese#Noun"
        ],
        [
          "covered",
          "cover#Verb"
        ],
        [
          "mixture",
          "mixture"
        ],
        [
          "eggs",
          "egg#Noun"
        ],
        [
          "milk",
          "milk#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, archaic) A baked dish of bread and cheese covered with a mixture of eggs and milk."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃiːzlɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃizlət/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cheeselet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-cheeselet.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "ǰbeyna",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "ջբեյնա"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "ジュベイナ"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "ゴゾチーズ"
    },
    {
      "code": "mt",
      "lang": "Maltese",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "ġbejna"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "džbejna",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "джбейна"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "džbejna",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "джбейна"
    },
    {
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "small, usually roundish lump of cheese; specifically, a particular type made with sheep’s milk in Malta",
      "word": "jbeyna"
    }
  ],
  "word": "cheeselet"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.