See cheese it on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown, but lexicographer Eric Partridge speculated that it may be a corruption of cease. Originally thieves' cant.\nIn his Vocabulary of the Flash Language, author and former convict James Hardy Vaux (1782-?) defined cheese it as synonymous with stash it and stow it, all meaning to desist or leave off.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "cheese it", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English Thieves' Cant", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English imperative sentences", "parents": [ "Imperative sentences", "Sentences" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English predicates", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms with placeholder \"it\"", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1811, Francis Grose, Hewson Clarke, Lexicon Balatronicum:", "text": "Cheese it, the coves are fly; be silent, the people understand our discourse.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, George Augustus Henry Sala, “Strollers at Dumbledowndeary”, in Gaslight and Daylight, page 328:", "text": "[…] he holds earnest parley with some members of the upper gallery who are beguiling the time by pelting us with nut-shells, and broken pipes. Two or three 'hallos!' and 'now thens!' accompanied by a strong recommendation to 'cheese it' (i. e., act of cessation), cause these trifling annoyances to cease.", "type": "quote" }, { "ref": "1908, O. Henry, The Voice of the City, page 154:", "text": "The defence of Mr. Conover was so prompt and admirable that the conflict was protracted until the onlookers unselfishly gave the warning cry of \"Cheese it—the cop!\" The principals escaped easily by running through the nearest open doors into the communicating backyards at the rear of the houses.", "type": "quote" }, { "ref": "1960, P. G. Wodehouse, Jeeves in the Offing, chapter VIII:", "text": "Knowing that Bobbie would be on sentry-go made all the difference. Any gangster will tell you that the strain and anxiety of busting a safe are greatly diminished if you've a look-out man ready at any moment to say “Cheese it, the cops!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An imperative used as a warning to stop, hide, or flee" ], "id": "en-cheese_it-en-phrase-VhMXeJBE", "raw_glosses": [ "(slang, dated, British) An imperative used as a warning to stop, hide, or flee" ], "synonyms": [ { "word": "punch it" }, { "word": "desist" }, { "word": "heads up" } ], "tags": [ "British", "dated", "slang" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "توقف" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "vingt-deux ! (22!)" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "attention" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "gaffe" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "dać dyla" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šúxer", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "шу́хер" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "atánda", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "ата́нда" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "atás", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "ата́с" } ], "wikipedia": [ "thieves' cant" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-cheese it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-cheese_it.ogg/En-au-cheese_it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-au-cheese_it.ogg" } ], "word": "cheese it" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown, but lexicographer Eric Partridge speculated that it may be a corruption of cease. Originally thieves' cant.\nIn his Vocabulary of the Flash Language, author and former convict James Hardy Vaux (1782-?) defined cheese it as synonymous with stash it and stow it, all meaning to desist or leave off.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "cheese it", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English Thieves' Cant", "English dated terms", "English entries with incorrect language header", "English imperative sentences", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English predicates", "English slang", "English terms with placeholder \"it\"", "English terms with quotations", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with French translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations" ], "examples": [ { "ref": "1811, Francis Grose, Hewson Clarke, Lexicon Balatronicum:", "text": "Cheese it, the coves are fly; be silent, the people understand our discourse.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, George Augustus Henry Sala, “Strollers at Dumbledowndeary”, in Gaslight and Daylight, page 328:", "text": "[…] he holds earnest parley with some members of the upper gallery who are beguiling the time by pelting us with nut-shells, and broken pipes. Two or three 'hallos!' and 'now thens!' accompanied by a strong recommendation to 'cheese it' (i. e., act of cessation), cause these trifling annoyances to cease.", "type": "quote" }, { "ref": "1908, O. Henry, The Voice of the City, page 154:", "text": "The defence of Mr. Conover was so prompt and admirable that the conflict was protracted until the onlookers unselfishly gave the warning cry of \"Cheese it—the cop!\" The principals escaped easily by running through the nearest open doors into the communicating backyards at the rear of the houses.", "type": "quote" }, { "ref": "1960, P. G. Wodehouse, Jeeves in the Offing, chapter VIII:", "text": "Knowing that Bobbie would be on sentry-go made all the difference. Any gangster will tell you that the strain and anxiety of busting a safe are greatly diminished if you've a look-out man ready at any moment to say “Cheese it, the cops!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An imperative used as a warning to stop, hide, or flee" ], "raw_glosses": [ "(slang, dated, British) An imperative used as a warning to stop, hide, or flee" ], "tags": [ "British", "dated", "slang" ], "wikipedia": [ "thieves' cant" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-cheese it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-cheese_it.ogg/En-au-cheese_it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-au-cheese_it.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "punch it" }, { "word": "desist" }, { "word": "heads up" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "توقف" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "vingt-deux ! (22!)" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "attention" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "gaffe" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "dać dyla" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šúxer", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "шу́хер" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "atánda", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "ата́нда" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "atás", "sense": "a warning to stop, hide, or flee", "word": "ата́с" } ], "word": "cheese it" }
Download raw JSONL data for cheese it meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.