See capsus on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "couso", "t": "trap for wolves" }, "expansion": "Galician: couso (“trap for wolves”)", "name": "desc" } ], "text": "Galician: couso (“trap for wolves”)" } ], "etymology_text": "See capsa.", "forms": [ { "form": "capsī", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "capsus", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "capsī", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capsī", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capsōrum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capsō", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capsīs", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capsum", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capsōs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capsō", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "capsīs", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "capse", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "capsī", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "capsus<2>" }, "expansion": "capsus m (genitive capsī); second declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "capsus<2>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 15 BCE, Vitruvius, De architectura 10.9.2", "text": "His ita praeparatis tunc in rotae modiolo ad partem interiorem tympanum stabiliter includatur habens extra frontem suae rutundationis extantem denticulum unum. Insuper autem ad capsum raedae loculamentum firmiter figatur habens tympanum versatile in cultro conlocatum et in axiculo conclusum, in cuius tympani frontem denticuli perficiantur aequaliter divisi numero quadringenti convenientes denticulos tympani inferioris. Praeterea superiori tympano ad latus figatur alter denticulus prominens extra dentes.\n[3] Super autem, planum eadem ratione dentatum inclusum in alterum loculamentum conlocetur, convenientibus dentibus denticulo, qui in secundi tympani latere fuerit fixus, in eoque tympano foramina fiant, quantum diurni itineris miliariorum numero cum raeda possit exire. Minus plusve rem nihil inpedit. Et in his foraminibus omnibus calculi rotundi conlocentur, inque eius tympani theca, sive id loculamentum est, fiat foramen unum habens canaliculum, qua calculi, qui in eo tympano inpositi fuerint, cum ad eum locum venerint, in raedae capsum et vas aeneum, quod erit suppositum, singuli cadere possint." } ], "glosses": [ "coach trunk (or rather capsum)" ], "id": "en-capsus-la-noun-KJTk21WM", "links": [ [ "coach", "coach" ], [ "trunk", "trunk" ], [ "capsum", "capsum#Latin" ] ], "synonyms": [ { "word": "ploxenum" } ], "tags": [ "declension-2", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 48 24 27", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 46 20 19", "kind": "other", "name": "Latin masculine nouns in the second declension", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 50 22 26", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 50 22 26", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 48 22 27", "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Animal dwellings", "orig": "la:Animal dwellings", "parents": [ "Buildings and structures", "Zoology", "Architecture", "Biology", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 48 24 25", "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Architectural elements", "orig": "la:Architectural elements", "parents": [ "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 48 20 29", "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Body parts", "orig": "la:Body parts", "parents": [ "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 47 22 25", "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Containers", "orig": "la:Containers", "parents": [ "Tools", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Velleius Paterculus, Historiae Romanae 1.16.2–3", "text": "quis enim abunde mirari potest, quod eminentissima cuiusque professionis ingenia in eandem formant et in idem artati temporis congruere spatium, et quemadmodum clausa capso aliove saepto diversi generis animalia nihilo minus separata alienis in unum quodque corpus congregantur, ita cuiusque clari operis capacia ingenia in similitudinem et temporum et profectuum semet ipsa ab aliis separaverunt." } ], "glosses": [ "an enclosure for wild animals (also considered corrupt for pāscuum or cāvea; however the existence of such a term is required by masculine Aramaic קַפְצָא (qap̄əṣā) / ܩܰܦܣܳܐ (qap̄əsā) / ܩܰܦܨܳܐ (qap̄əṣā), Arabic قَفَص (qafaṣ); note also Galician couso (“trap for wolves”))" ], "id": "en-capsus-la-noun-ogSuqW~c", "links": [ [ "enclosure", "enclosure" ], [ "wild", "wild" ], [ "animal", "animal" ], [ "pāscuum", "pascuum#Latin" ], [ "cāvea", "cavea#Latin" ], [ "קַפְצָא", "קפצא#Aramaic" ], [ "ܩܰܦܣܳܐ", "ܩܦܣܐ#Classical_Syriac" ], [ "ܩܰܦܨܳܐ", "ܩܦܨܐ#Classical_Syriac" ], [ "قَفَص", "قفص#Arabic" ], [ "couso", "couso#Galician" ] ], "synonyms": [ { "word": "saeptum" } ], "tags": [ "declension-2", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Late Latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Medieval Latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Gregory of Tours, Historia francorum 2.14.Apud urbem vero Turonicam, defuncto Eustochio episcopo, septimo decimo sacerdotii sui anno, quintus post beatum Martinum Perpetuus ordinatur. Qui cum virtutes assiduas ad sepulcrum ejus fieri cerneret, cellulam quae super eum fabricata fuerat, videns parvulam, indignam talibus miraculis judicavit. Qua submota, magnam ibi basilicam, quae usque hodie permanet, fabricavit: quae habetur a (0213A)civitate passus quingentos quinquaginta. Habet in longum pedes centum sexaginta, in latum sexaginta: habet in altum usque ad cameram pedes quadraginta quinque; fenestras in altario triginta duas, in capso viginti, columnas quadraginta unam. In toto aedificio fenestras quinquaginta duas, columnas centum viginti; ostia octo, tria in altario, quinque in capso. Solemnitas enim ipsius basilicae triplici virtute pollet: id est dedicatione templi, translatione corporis sancti, vel ordinatione ejus episcopatus. Hanc enim quarto nonas Julias observabis: depositionem vero ejus tertio idus Novembris esse cognoscas. Quod si fideliter celebraveris, et in praesenti saeculo, et in futuro, patrocinia beati antistitis promereberis. Et quoniam camera cellulae illius prioris eleganti opere (0213B)fuerat fabricata, indignum duxit sacerdos, ut opera ejus deperirent: sed in honore beatorum apostolorum Petri et Pauli aliam construxit basilicam, in qua cameram illam affixit. Multas et alias basilicas aedificavit, quae usque 69 hodie in Christi nomine constant.(0214A) XV. Eo tempore et basilica beati Symphoriani Augustodunensis martyris ab Eufronio presbytero aedificata est. Et ipse Eufronius, hujus deinceps urbis episcopatum sortitus est. Hic enim marmor quod super sanctum sepulcrum beati Martini habetur, cum grandi devotione transmisit. XVI. Sanctus vero Namatius, post obitum Rustici episcopi, apud Arvernos in diebus illis octavus erat episcopus. Hic ecclesiam quae nunc constat, et senior infra muros civitatis habetur, suo studio fabricavit, habentem in longum pedes centum quinquaginta, in latum pedes sexaginta, in altum infra capsum usque cameram, pedes quinquaginta: inante absidem rotundam habens, ab utroque latere ascellas eleganti constructas opere, totumque aedificium (0214B)in modum crucis habetur expositum. Habet fenestras quadraginta duas, columnas septuaginta, ostia octo. Terror namque ibidem Dei, et claritas magna conspicitur; et vere plerumque inibi odor quasi aromatum suavissimus advenire a religiosis sentitur." } ], "glosses": [ "church nave (or rather capsum)" ], "id": "en-capsus-la-noun-opx53BEf", "links": [ [ "church", "church" ], [ "nave", "nave" ], [ "capsum", "capsum#Latin" ] ], "raw_glosses": [ "(Late Latin, Medieval Latin) church nave (or rather capsum)" ], "tags": [ "Late-Latin", "Medieval-Latin", "declension-2", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Late Latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Medieval Latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ribcage; thorax (or rather capsum; Italian casso)" ], "id": "en-capsus-la-noun-xq80-Lp8", "links": [ [ "ribcage", "ribcage" ], [ "thorax", "thorax" ], [ "capsum", "capsum#Latin" ], [ "casso", "casso#Italian" ] ], "raw_glosses": [ "(Late Latin, Medieval Latin) ribcage; thorax (or rather capsum; Italian casso)" ], "tags": [ "Late-Latin", "Medieval-Latin", "declension-2", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkap.sus/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈkäps̠ʊs̠]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈkap.sus/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈkäpsus]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "capsus" }
{ "categories": [ "Latin 2-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin masculine nouns", "Latin masculine nouns in the second declension", "Latin nouns", "Latin nouns with red links in their inflection tables", "Latin second declension nouns", "Latin terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "la:Animal dwellings", "la:Architectural elements", "la:Body parts", "la:Containers" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "couso", "t": "trap for wolves" }, "expansion": "Galician: couso (“trap for wolves”)", "name": "desc" } ], "text": "Galician: couso (“trap for wolves”)" } ], "etymology_text": "See capsa.", "forms": [ { "form": "capsī", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "capsus", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "capsī", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capsī", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capsōrum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capsō", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capsīs", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capsum", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capsōs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capsō", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "capsīs", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "capse", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "capsī", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "capsus<2>" }, "expansion": "capsus m (genitive capsī); second declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "capsus<2>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Requests for translations of Latin quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 15 BCE, Vitruvius, De architectura 10.9.2", "text": "His ita praeparatis tunc in rotae modiolo ad partem interiorem tympanum stabiliter includatur habens extra frontem suae rutundationis extantem denticulum unum. Insuper autem ad capsum raedae loculamentum firmiter figatur habens tympanum versatile in cultro conlocatum et in axiculo conclusum, in cuius tympani frontem denticuli perficiantur aequaliter divisi numero quadringenti convenientes denticulos tympani inferioris. Praeterea superiori tympano ad latus figatur alter denticulus prominens extra dentes.\n[3] Super autem, planum eadem ratione dentatum inclusum in alterum loculamentum conlocetur, convenientibus dentibus denticulo, qui in secundi tympani latere fuerit fixus, in eoque tympano foramina fiant, quantum diurni itineris miliariorum numero cum raeda possit exire. Minus plusve rem nihil inpedit. Et in his foraminibus omnibus calculi rotundi conlocentur, inque eius tympani theca, sive id loculamentum est, fiat foramen unum habens canaliculum, qua calculi, qui in eo tympano inpositi fuerint, cum ad eum locum venerint, in raedae capsum et vas aeneum, quod erit suppositum, singuli cadere possint." } ], "glosses": [ "coach trunk (or rather capsum)" ], "links": [ [ "coach", "coach" ], [ "trunk", "trunk" ], [ "capsum", "capsum#Latin" ] ], "synonyms": [ { "word": "ploxenum" } ], "tags": [ "declension-2", "masculine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Requests for translations of Latin quotations" ], "examples": [ { "ref": "Velleius Paterculus, Historiae Romanae 1.16.2–3", "text": "quis enim abunde mirari potest, quod eminentissima cuiusque professionis ingenia in eandem formant et in idem artati temporis congruere spatium, et quemadmodum clausa capso aliove saepto diversi generis animalia nihilo minus separata alienis in unum quodque corpus congregantur, ita cuiusque clari operis capacia ingenia in similitudinem et temporum et profectuum semet ipsa ab aliis separaverunt." } ], "glosses": [ "an enclosure for wild animals (also considered corrupt for pāscuum or cāvea; however the existence of such a term is required by masculine Aramaic קַפְצָא (qap̄əṣā) / ܩܰܦܣܳܐ (qap̄əsā) / ܩܰܦܨܳܐ (qap̄əṣā), Arabic قَفَص (qafaṣ); note also Galician couso (“trap for wolves”))" ], "links": [ [ "enclosure", "enclosure" ], [ "wild", "wild" ], [ "animal", "animal" ], [ "pāscuum", "pascuum#Latin" ], [ "cāvea", "cavea#Latin" ], [ "קַפְצָא", "קפצא#Aramaic" ], [ "ܩܰܦܣܳܐ", "ܩܦܣܐ#Classical_Syriac" ], [ "ܩܰܦܨܳܐ", "ܩܦܨܐ#Classical_Syriac" ], [ "قَفَص", "قفص#Arabic" ], [ "couso", "couso#Galician" ] ], "synonyms": [ { "word": "saeptum" } ], "tags": [ "declension-2", "masculine" ] }, { "categories": [ "Late Latin", "Medieval Latin" ], "examples": [ { "text": "Gregory of Tours, Historia francorum 2.14.Apud urbem vero Turonicam, defuncto Eustochio episcopo, septimo decimo sacerdotii sui anno, quintus post beatum Martinum Perpetuus ordinatur. Qui cum virtutes assiduas ad sepulcrum ejus fieri cerneret, cellulam quae super eum fabricata fuerat, videns parvulam, indignam talibus miraculis judicavit. Qua submota, magnam ibi basilicam, quae usque hodie permanet, fabricavit: quae habetur a (0213A)civitate passus quingentos quinquaginta. Habet in longum pedes centum sexaginta, in latum sexaginta: habet in altum usque ad cameram pedes quadraginta quinque; fenestras in altario triginta duas, in capso viginti, columnas quadraginta unam. In toto aedificio fenestras quinquaginta duas, columnas centum viginti; ostia octo, tria in altario, quinque in capso. Solemnitas enim ipsius basilicae triplici virtute pollet: id est dedicatione templi, translatione corporis sancti, vel ordinatione ejus episcopatus. Hanc enim quarto nonas Julias observabis: depositionem vero ejus tertio idus Novembris esse cognoscas. Quod si fideliter celebraveris, et in praesenti saeculo, et in futuro, patrocinia beati antistitis promereberis. Et quoniam camera cellulae illius prioris eleganti opere (0213B)fuerat fabricata, indignum duxit sacerdos, ut opera ejus deperirent: sed in honore beatorum apostolorum Petri et Pauli aliam construxit basilicam, in qua cameram illam affixit. Multas et alias basilicas aedificavit, quae usque 69 hodie in Christi nomine constant.(0214A) XV. Eo tempore et basilica beati Symphoriani Augustodunensis martyris ab Eufronio presbytero aedificata est. Et ipse Eufronius, hujus deinceps urbis episcopatum sortitus est. Hic enim marmor quod super sanctum sepulcrum beati Martini habetur, cum grandi devotione transmisit. XVI. Sanctus vero Namatius, post obitum Rustici episcopi, apud Arvernos in diebus illis octavus erat episcopus. Hic ecclesiam quae nunc constat, et senior infra muros civitatis habetur, suo studio fabricavit, habentem in longum pedes centum quinquaginta, in latum pedes sexaginta, in altum infra capsum usque cameram, pedes quinquaginta: inante absidem rotundam habens, ab utroque latere ascellas eleganti constructas opere, totumque aedificium (0214B)in modum crucis habetur expositum. Habet fenestras quadraginta duas, columnas septuaginta, ostia octo. Terror namque ibidem Dei, et claritas magna conspicitur; et vere plerumque inibi odor quasi aromatum suavissimus advenire a religiosis sentitur." } ], "glosses": [ "church nave (or rather capsum)" ], "links": [ [ "church", "church" ], [ "nave", "nave" ], [ "capsum", "capsum#Latin" ] ], "raw_glosses": [ "(Late Latin, Medieval Latin) church nave (or rather capsum)" ], "tags": [ "Late-Latin", "Medieval-Latin", "declension-2", "masculine" ] }, { "categories": [ "Late Latin", "Medieval Latin" ], "glosses": [ "ribcage; thorax (or rather capsum; Italian casso)" ], "links": [ [ "ribcage", "ribcage" ], [ "thorax", "thorax" ], [ "capsum", "capsum#Latin" ], [ "casso", "casso#Italian" ] ], "raw_glosses": [ "(Late Latin, Medieval Latin) ribcage; thorax (or rather capsum; Italian casso)" ], "tags": [ "Late-Latin", "Medieval-Latin", "declension-2", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkap.sus/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈkäps̠ʊs̠]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈkap.sus/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈkäpsus]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "capsus" }
Download raw JSONL data for capsus meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.