"bwoy" meaning in All languages combined

See bwoy on Wiktionary

Noun [English]

Forms: bwoys [plural]
Head templates: {{en-noun}} bwoy (plural bwoys)
  1. (Jamaica) Pronunciation spelling of boy. Tags: Jamaica, alt-of, pronunciation-spelling Alternative form of: boy

Noun [Jamaican Creole]

IPA: /ˈbwaɪ/ Forms: bwoy dem [plural], bwoy [quantified]
Etymology: From English boy. Etymology templates: {{der|jam|en|boy}} English boy Head templates: {{head|jam|nouns|10=|head=bwoy}} bwoy, {{jam-noun}} bwoy (plural bwoy dem, quantified bwoy)
  1. boy, guy, man Synonyms: boy, bwai, bway Derived forms: bad bwoy
    Sense id: en-bwoy-jam-noun-juV8kdJC Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for bwoy meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "bwoys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bwoy (plural bwoys)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "boy"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English pronunciation spellings",
          "parents": [
            "Pronunciation spellings",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1891, Charles Dudley Warner, Library Of The World's Best Literature, Ancient And Modern, Vol 4",
          "text": "But eesterday he guided slow My downcast Jenny, vull o' woe, An' then my little maid in black, A-walken softly on her track; An' after he'd a-turn'd ageaen, To let me goo along the leaene, He had noo little bwoy to vill His last white eaerms, an' they stood still.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1898, Eden Phillpotts, Children of the Mist",
          "text": "\"Now, you bwoys, give awver runnin' 'bout like rabbits,\" cried out Mr. Chapple.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1902, M.E. Francis (Mrs. Francis Blundell), North, South and Over the Sea",
          "text": "Lard ha' mercy me, ye could ha' knocked I down wi' a feather when Keeper told I--\" \"A-h-h-h, them bwoys o' Chaffey's has been poachin' again I d' 'low,\" interrupted Mrs. Haskell eagerly. […] And Susan, she did write back immediate an' say, 'My poor bwoy, there be a sad surprise in store for you.'",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1903, William Barnes, Poems of Rural Life in the Dorset Dialect",
          "text": "They went up leaene an hour agoo; An' at the green the young and wold Do stan' so thick as sheep in vwold: The men do laugh, the bwoys do shout,-- Come out you mwopen wench, come out, An' go wi' me, an' show at leaest Bright eyes an' smiles at Woodcom' feaest.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1994 November 18, Rosalind Cummings, “Hip Hop Godfather”, in Chicago Reader",
          "text": "Then comes the Stones' \"Miss You\"; on cue, the crowd yells in unison, \"What's da matter wich you bwoy!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciation spelling of boy."
      ],
      "id": "en-bwoy-en-noun-xW-F65-l",
      "links": [
        [
          "Pronunciation spelling",
          "pronunciation spelling"
        ],
        [
          "boy",
          "boy#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica) Pronunciation spelling of boy."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "alt-of",
        "pronunciation-spelling"
      ]
    }
  ],
  "word": "bwoy"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "boy"
      },
      "expansion": "English boy",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English boy.",
  "forms": [
    {
      "form": "bwoy dem",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bwoy",
      "tags": [
        "quantified"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "10": "",
        "2": "nouns",
        "head": "bwoy"
      },
      "expansion": "bwoy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bwoy (plural bwoy dem, quantified bwoy)",
      "name": "jam-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bwoy"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "bad bwoy"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nancy loved the boy a lot, so she'd sneaked out at night to go see him.",
          "text": "Nancy love di bwoy whole 'eap suh shi tief weh a night fi check 'im.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Rasta one: Boy, don't play any fucking games with me, you dig? […]",
          "ref": "2011, Marcus Bethel, Scars and Stripes: The Lasting Impression (in English), page 95",
          "text": "Rasta one: Bwoy, no try dem kinda rhatid ting wid de I, Zeen? […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "boy, guy, man"
      ],
      "id": "en-bwoy-jam-noun-juV8kdJC",
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy"
        ],
        [
          "guy",
          "guy"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "boy"
        },
        {
          "word": "bwai"
        },
        {
          "word": "bway"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbwaɪ/"
    }
  ],
  "word": "bwoy"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "bwoys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bwoy (plural bwoys)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "boy"
        }
      ],
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English pronunciation spellings",
        "English terms with quotations",
        "Jamaican English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1891, Charles Dudley Warner, Library Of The World's Best Literature, Ancient And Modern, Vol 4",
          "text": "But eesterday he guided slow My downcast Jenny, vull o' woe, An' then my little maid in black, A-walken softly on her track; An' after he'd a-turn'd ageaen, To let me goo along the leaene, He had noo little bwoy to vill His last white eaerms, an' they stood still.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1898, Eden Phillpotts, Children of the Mist",
          "text": "\"Now, you bwoys, give awver runnin' 'bout like rabbits,\" cried out Mr. Chapple.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1902, M.E. Francis (Mrs. Francis Blundell), North, South and Over the Sea",
          "text": "Lard ha' mercy me, ye could ha' knocked I down wi' a feather when Keeper told I--\" \"A-h-h-h, them bwoys o' Chaffey's has been poachin' again I d' 'low,\" interrupted Mrs. Haskell eagerly. […] And Susan, she did write back immediate an' say, 'My poor bwoy, there be a sad surprise in store for you.'",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1903, William Barnes, Poems of Rural Life in the Dorset Dialect",
          "text": "They went up leaene an hour agoo; An' at the green the young and wold Do stan' so thick as sheep in vwold: The men do laugh, the bwoys do shout,-- Come out you mwopen wench, come out, An' go wi' me, an' show at leaest Bright eyes an' smiles at Woodcom' feaest.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1994 November 18, Rosalind Cummings, “Hip Hop Godfather”, in Chicago Reader",
          "text": "Then comes the Stones' \"Miss You\"; on cue, the crowd yells in unison, \"What's da matter wich you bwoy!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciation spelling of boy."
      ],
      "links": [
        [
          "Pronunciation spelling",
          "pronunciation spelling"
        ],
        [
          "boy",
          "boy#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica) Pronunciation spelling of boy."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "alt-of",
        "pronunciation-spelling"
      ]
    }
  ],
  "word": "bwoy"
}

{
  "derived": [
    {
      "word": "bad bwoy"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "boy"
      },
      "expansion": "English boy",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English boy.",
  "forms": [
    {
      "form": "bwoy dem",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bwoy",
      "tags": [
        "quantified"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "10": "",
        "2": "nouns",
        "head": "bwoy"
      },
      "expansion": "bwoy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bwoy (plural bwoy dem, quantified bwoy)",
      "name": "jam-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bwoy"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
        "Jamaican Creole lemmas",
        "Jamaican Creole nouns",
        "Jamaican Creole terms derived from English",
        "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nancy loved the boy a lot, so she'd sneaked out at night to go see him.",
          "text": "Nancy love di bwoy whole 'eap suh shi tief weh a night fi check 'im.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Rasta one: Boy, don't play any fucking games with me, you dig? […]",
          "ref": "2011, Marcus Bethel, Scars and Stripes: The Lasting Impression (in English), page 95",
          "text": "Rasta one: Bwoy, no try dem kinda rhatid ting wid de I, Zeen? […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "boy, guy, man"
      ],
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy"
        ],
        [
          "guy",
          "guy"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbwaɪ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "boy"
    },
    {
      "word": "bwai"
    },
    {
      "word": "bway"
    }
  ],
  "word": "bwoy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.