"butse" meaning in All languages combined

See butse on Wiktionary

Noun [Tagalog]

IPA: /buˈt͡ʃe/, [bʊˈt͡ʃɛ], /buˈt͡ʃi/, [bʊˈt͡ʃi] Forms: butsé [canonical], ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ [Baybayin]
Etymology: Possibly from Hokkien 麻糍 (môa-chî) or a similar cognate. Compare Cebuano butsi (“jian dui”), Tagalog matse (“mache”), Cebuano masi (“masi”), Kapampangan motsi (“moche”). Etymology templates: {{bor|tl|nan-hbl|麻糍|tr=môa-chî}} Hokkien 麻糍 (môa-chî), {{cog|ceb|butsi|t=jian dui}} Cebuano butsi (“jian dui”), {{cog|tl|matse|t=mache}} Tagalog matse (“mache”), {{cog|ceb|masi|t=masi}} Cebuano masi (“masi”), {{cog|pam|motsi|t=moche}} Kapampangan motsi (“moche”) Head templates: {{tl-noun|butsé|b=+}} butsé (Baybayin spelling ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ)
  1. jian dui; sesame ball Synonyms: butse-butse
    Sense id: en-butse-tl-noun-vvf5k5la
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: butsi, buchi (english: sesame ball), butchi (english: sesame ball)
Etymology number: 1

Noun [Tagalog]

IPA: /buˈt͡ʃe/, [bʊˈt͡ʃɛ], /buˈt͡ʃi/, [bʊˈt͡ʃi] Forms: butsé [canonical], ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ [Baybayin]
Etymology: From Spanish buche (“gizzard; crop”). Etymology templates: {{bor|tl|es|buche||gizzard; crop}} Spanish buche (“gizzard; crop”) Head templates: {{tl-noun|butsé|b=+}} butsé (Baybayin spelling ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ)
  1. (anatomy) crop; craw (of fowl) Categories (topical): Anatomy, Foods
    Sense id: en-butse-tl-noun--RIYeTAR Disambiguation of Foods: 26 64 10 Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 32 62 6 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 31 61 7 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 29 64 7 Topics: anatomy, medicine, sciences
  2. (slang, figurative, euphemistic) anger Tags: euphemistic, figuratively, slang Synonyms: galit
    Sense id: en-butse-tl-noun-1MxWqkfg Categories (other): Tagalog euphemisms
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: butsi, buchi (english: sesame ball), butchi (english: sesame ball)
Etymology number: 2

Alternative forms

Download JSON data for butse meaning in All languages combined (6.1kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "麻糍",
        "tr": "môa-chî"
      },
      "expansion": "Hokkien 麻糍 (môa-chî)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "butsi",
        "t": "jian dui"
      },
      "expansion": "Cebuano butsi (“jian dui”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "matse",
        "t": "mache"
      },
      "expansion": "Tagalog matse (“mache”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "masi",
        "t": "masi"
      },
      "expansion": "Cebuano masi (“masi”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "motsi",
        "t": "moche"
      },
      "expansion": "Kapampangan motsi (“moche”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from Hokkien 麻糍 (môa-chî) or a similar cognate. Compare Cebuano butsi (“jian dui”), Tagalog matse (“mache”), Cebuano masi (“masi”), Kapampangan motsi (“moche”).",
  "forms": [
    {
      "form": "butsé",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "butsé",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "butsé (Baybayin spelling ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "but‧se"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1959, Lope K. Santos, Banag at Sikat, page 2",
          "text": "... sanggol sa harap ng kalán na pinaglulutuan niya ng mga butsi at maruyà ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2002, Abdon M. Balde Jr., Sa kagubatan ng isang lungsod, page 112",
          "text": "Alam n'yo , dito sa amin ay kinakain ang butsi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008, Laura L. Samson, Jovenal D. Velasco, Philippine Educational Theater Association, A Continuing Narrative on Philippine Theater: The Story of PETA: Philippine Educational Theater Association, page 45",
          "text": "Para namang butsi pala 'yon na may asukal. Ano ba ito, butsi lang ito. Of course, the chocolate was good.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jian dui; sesame ball"
      ],
      "id": "en-butse-tl-noun-vvf5k5la",
      "synonyms": [
        {
          "word": "butse-butse"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃe/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃɛ]"
    },
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃi/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "butsi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sesame ball",
      "word": "buchi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sesame ball",
      "word": "butchi"
    }
  ],
  "word": "butse"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "buche",
        "4": "",
        "5": "gizzard; crop"
      },
      "expansion": "Spanish buche (“gizzard; crop”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Spanish buche (“gizzard; crop”).",
  "forms": [
    {
      "form": "butsé",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "butsé",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "butsé (Baybayin spelling ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bu‧tse"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "tl",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "tl:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "32 62 6",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 61 7",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 64 7",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 64 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "tl",
          "name": "Foods",
          "orig": "tl:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1905, The Bible in Tagalog: Biblya _, BookRix, page Levitico 1:16",
          "text": "At aalisin niya ang butsi pati ang mga balahibo, at ihahagis sa tabi ng dambana, sa dakong silanganan, sa kinalalagyan ng mga abo:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crop; craw (of fowl)"
      ],
      "id": "en-butse-tl-noun--RIYeTAR",
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "crop",
          "crop"
        ],
        [
          "craw",
          "craw"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) crop; craw (of fowl)"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2006, Victor Emmanuel Carmelo D. Nadera, (H)istoryador(a), page 108",
          "text": "Ang hirap sa inyo, ginagatungan ninyo ang taumbayan para magalit nang magalit sa pamahalaan at kapag nagputok na ang kanilang butsi saka kayo magtatakbuhan sa inyong mga bundok.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018, Cristina de Leon, Ang Lihim Ng Kahapon, page 94",
          "text": "Sumasabog ang mga butsi ninyo sa pagrereklamo na natanggal kayo sa trabaho pero hindi man lang ninyo naisip na kahit na ano'ng kumpanya ang pagtrabahuhan ninyo, kung magnanakaw naman kayo ay talagang tatanggalin kayo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Juan Bautista, Basag: Modernong Panitikan ng mga Kuwentistang Wasak, page 216",
          "text": "“L-Leon po,” nahihintakutang tugon ko na lalong nagpalatak sa kanilang mga butsi sa katatawa.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anger"
      ],
      "id": "en-butse-tl-noun-1MxWqkfg",
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, figurative, euphemistic) anger"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "galit"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃe/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃɛ]"
    },
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃi/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "butsi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sesame ball",
      "word": "buchi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sesame ball",
      "word": "butchi"
    }
  ],
  "word": "butse"
}
{
  "categories": [
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms borrowed from Hokkien",
    "Tagalog terms borrowed from Spanish",
    "Tagalog terms derived from Hokkien",
    "Tagalog terms derived from Spanish",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
    "tl:Foods"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "麻糍",
        "tr": "môa-chî"
      },
      "expansion": "Hokkien 麻糍 (môa-chî)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "butsi",
        "t": "jian dui"
      },
      "expansion": "Cebuano butsi (“jian dui”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "matse",
        "t": "mache"
      },
      "expansion": "Tagalog matse (“mache”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "masi",
        "t": "masi"
      },
      "expansion": "Cebuano masi (“masi”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "motsi",
        "t": "moche"
      },
      "expansion": "Kapampangan motsi (“moche”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from Hokkien 麻糍 (môa-chî) or a similar cognate. Compare Cebuano butsi (“jian dui”), Tagalog matse (“mache”), Cebuano masi (“masi”), Kapampangan motsi (“moche”).",
  "forms": [
    {
      "form": "butsé",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "butsé",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "butsé (Baybayin spelling ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "but‧se"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1959, Lope K. Santos, Banag at Sikat, page 2",
          "text": "... sanggol sa harap ng kalán na pinaglulutuan niya ng mga butsi at maruyà ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2002, Abdon M. Balde Jr., Sa kagubatan ng isang lungsod, page 112",
          "text": "Alam n'yo , dito sa amin ay kinakain ang butsi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008, Laura L. Samson, Jovenal D. Velasco, Philippine Educational Theater Association, A Continuing Narrative on Philippine Theater: The Story of PETA: Philippine Educational Theater Association, page 45",
          "text": "Para namang butsi pala 'yon na may asukal. Ano ba ito, butsi lang ito. Of course, the chocolate was good.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jian dui; sesame ball"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "butse-butse"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃe/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃɛ]"
    },
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃi/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "butsi"
    },
    {
      "english": "sesame ball",
      "word": "buchi"
    },
    {
      "english": "sesame ball",
      "word": "butchi"
    }
  ],
  "word": "butse"
}

{
  "categories": [
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms borrowed from Spanish",
    "Tagalog terms derived from Spanish",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
    "tl:Foods"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "buche",
        "4": "",
        "5": "gizzard; crop"
      },
      "expansion": "Spanish buche (“gizzard; crop”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Spanish buche (“gizzard; crop”).",
  "forms": [
    {
      "form": "butsé",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "butsé",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "butsé (Baybayin spelling ᜊᜓᜆ᜔ᜐᜒ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bu‧tse"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog terms with quotations",
        "tl:Anatomy"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1905, The Bible in Tagalog: Biblya _, BookRix, page Levitico 1:16",
          "text": "At aalisin niya ang butsi pati ang mga balahibo, at ihahagis sa tabi ng dambana, sa dakong silanganan, sa kinalalagyan ng mga abo:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crop; craw (of fowl)"
      ],
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "crop",
          "crop"
        ],
        [
          "craw",
          "craw"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) crop; craw (of fowl)"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog euphemisms",
        "Tagalog slang",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2006, Victor Emmanuel Carmelo D. Nadera, (H)istoryador(a), page 108",
          "text": "Ang hirap sa inyo, ginagatungan ninyo ang taumbayan para magalit nang magalit sa pamahalaan at kapag nagputok na ang kanilang butsi saka kayo magtatakbuhan sa inyong mga bundok.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018, Cristina de Leon, Ang Lihim Ng Kahapon, page 94",
          "text": "Sumasabog ang mga butsi ninyo sa pagrereklamo na natanggal kayo sa trabaho pero hindi man lang ninyo naisip na kahit na ano'ng kumpanya ang pagtrabahuhan ninyo, kung magnanakaw naman kayo ay talagang tatanggalin kayo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Juan Bautista, Basag: Modernong Panitikan ng mga Kuwentistang Wasak, page 216",
          "text": "“L-Leon po,” nahihintakutang tugon ko na lalong nagpalatak sa kanilang mga butsi sa katatawa.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anger"
      ],
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, figurative, euphemistic) anger"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "galit"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃe/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃɛ]"
    },
    {
      "ipa": "/buˈt͡ʃi/"
    },
    {
      "ipa": "[bʊˈt͡ʃi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "butsi"
    },
    {
      "english": "sesame ball",
      "word": "buchi"
    },
    {
      "english": "sesame ball",
      "word": "butchi"
    }
  ],
  "word": "butse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.