See buairt on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "mga", "3": "buaidirt" }, "expansion": "Middle Irish buaidirt", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Irish buaidirt.", "forms": [ { "form": "buartha", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f3", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "buairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "a bhuairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a bhuarthaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "buartha", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "buairt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "dative", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f3", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "an bhuairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "na buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "na buartha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "na mbuarthaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "leis an mbuairt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "don bhuairt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "buairt", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "bhuairt", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "mbuairt", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "buarthaí", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "buartha", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "buairt f (genitive singular buartha, nominative plural buarthaí)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "buartha", "3": "buarthaí" }, "expansion": "buairt f (genitive singular buartha, nominative plural buarthaí)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "b", "2": "uairt", "3": "uartha", "4": "uarthaí" }, "name": "ga-decl-f3" }, { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "It didn’t take her long to get over this amount of grief.", "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 196:", "text": "Ní fada nuair a bhí sí an méid sin buadhartha curtha aici di.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sorrow, vexation, devastation" ], "id": "en-buairt-ga-noun-Y2X5oAAR", "links": [ [ "sorrow", "sorrow" ], [ "vexation", "vexation" ], [ "devastation", "devastation" ] ], "related": [ { "word": "buair" } ], "synonyms": [ { "word": "buadhairt" }, { "english": "superseded", "word": "buaidhirt" }, { "word": "buaidhreadh" }, { "word": "buaireamh" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bˠuəɾˠtʲ/" } ], "word": "buairt" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "mga", "3": "buaidirt" }, "expansion": "Middle Irish buaidirt", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Irish buaidirt.", "forms": [ { "form": "buartha", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f3", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "buairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "a bhuairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a bhuarthaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "buartha", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "buairt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "dative", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f3", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "an bhuairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "na buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "na buartha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "na mbuarthaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "leis an mbuairt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "don bhuairt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na buarthaí", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "buairt", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "bhuairt", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "mbuairt", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "buarthaí", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "buartha", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "buairt f (genitive singular buartha, nominative plural buarthaí)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "buartha", "3": "buarthaí" }, "expansion": "buairt f (genitive singular buartha, nominative plural buarthaí)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "b", "2": "uairt", "3": "uartha", "4": "uarthaí" }, "name": "ga-decl-f3" }, { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "related": [ { "word": "buair" } ], "senses": [ { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish feminine nouns", "Irish lemmas", "Irish nouns", "Irish terms derived from Middle Irish", "Irish terms inherited from Middle Irish", "Irish terms with quotations", "Irish third-declension nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "It didn’t take her long to get over this amount of grief.", "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 196:", "text": "Ní fada nuair a bhí sí an méid sin buadhartha curtha aici di.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sorrow, vexation, devastation" ], "links": [ [ "sorrow", "sorrow" ], [ "vexation", "vexation" ], [ "devastation", "devastation" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bˠuəɾˠtʲ/" } ], "synonyms": [ { "word": "buadhairt" }, { "english": "superseded", "word": "buaidhirt" }, { "word": "buaidhreadh" }, { "word": "buaireamh" } ], "word": "buairt" }
Download raw JSONL data for buairt meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Nominative", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Vocative", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Genitive", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Dative", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Bare forms:", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Nominative", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Genitive", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Dative", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Forms with the definite article:", "path": [ "buairt" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "buairt", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.