See bréageolas on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "bréag-", "3": "eolas", "t1": "false", "t2": "information" }, "expansion": "bréag- (“false”) + eolas (“information”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From bréag- (“false”) + eolas (“information”)", "forms": [ { "form": "bréageolais", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "bréageolas", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a bhréageolais", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "bréageolais", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an bréageolas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an bhréageolais", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an mbréageolas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don bhréageolas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bréageolas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "bhréageolas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mbréageolas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "-", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "bréageolais", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bréageolas m (genitive singular bréageolais)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "bréageolais", "3": "-" }, "expansion": "bréageolas m (genitive singular bréageolais)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish terms prefixed with bréag-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "But they said in a previous statement that they were very concerned about several incidents at two different hospitals, where groups of people tried to spread false information regarding Covid-19. […] “The intentional spreading of false information and of gossip about specific staff members – which is sometimes defamatory – as well as the broadcasting of these videos on social media is greatly increasing the burden on the healthcare staff of the hospital.”", "ref": "2021 September 25, “Fear a raibh Covid-19 air, a d'fhág Otharlann Leitir Ceanainn, básaithe [A man with Covid-19 who left Letterkenny Hospital has died]”, in RTÉ News:", "text": "Ach dúirt siad i ráiteas roimhe seo go raibh imní mhór orthu faoi roinnt eachtraí ag dhá oispidéal éagsúla, áit a ndearna grúpaí daoine iarracht bréageolas maidir le Covid-19 a scaipeadh. […] “Tá an scaipeadh d'aonghnó seo de bhréageolas agus de chaint faoi bhaill foirne ar leith – a bhíonn clúmhillteach ar uaireanta – chomh maith le craoladh na bhfíseán seo ar na meáin shóisialta ag cur go mór leis an ualach atá ar fhoireann sláinte na n-ospidéal.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "false information, disinformation" ], "id": "en-bréageolas-ga-noun-CwXBKfTl", "links": [ [ "false", "false" ], [ "information", "information" ], [ "disinformation", "disinformation" ] ], "synonyms": [ { "word": "bréagaisnéis" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "bréageolas" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "bréag-", "3": "eolas", "t1": "false", "t2": "information" }, "expansion": "bréag- (“false”) + eolas (“information”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From bréag- (“false”) + eolas (“information”)", "forms": [ { "form": "bréageolais", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "bréageolas", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a bhréageolais", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "bréageolais", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an bréageolas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an bhréageolais", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an mbréageolas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don bhréageolas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bréageolas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "bhréageolas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mbréageolas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "-", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "bréageolais", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bréageolas m (genitive singular bréageolais)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "bréageolais", "3": "-" }, "expansion": "bréageolas m (genitive singular bréageolais)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish first-declension nouns", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish terms prefixed with bréag-", "Irish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "But they said in a previous statement that they were very concerned about several incidents at two different hospitals, where groups of people tried to spread false information regarding Covid-19. […] “The intentional spreading of false information and of gossip about specific staff members – which is sometimes defamatory – as well as the broadcasting of these videos on social media is greatly increasing the burden on the healthcare staff of the hospital.”", "ref": "2021 September 25, “Fear a raibh Covid-19 air, a d'fhág Otharlann Leitir Ceanainn, básaithe [A man with Covid-19 who left Letterkenny Hospital has died]”, in RTÉ News:", "text": "Ach dúirt siad i ráiteas roimhe seo go raibh imní mhór orthu faoi roinnt eachtraí ag dhá oispidéal éagsúla, áit a ndearna grúpaí daoine iarracht bréageolas maidir le Covid-19 a scaipeadh. […] “Tá an scaipeadh d'aonghnó seo de bhréageolas agus de chaint faoi bhaill foirne ar leith – a bhíonn clúmhillteach ar uaireanta – chomh maith le craoladh na bhfíseán seo ar na meáin shóisialta ag cur go mór leis an ualach atá ar fhoireann sláinte na n-ospidéal.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "false information, disinformation" ], "links": [ [ "false", "false" ], [ "information", "information" ], [ "disinformation", "disinformation" ] ], "synonyms": [ { "word": "bréagaisnéis" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "bréageolas" }
Download raw JSONL data for bréageolas meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: bréageolas/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "bréageolas" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bréageolas", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.